Jamais homem algum pisou nas encostas proibidas do Sinai. | Open Subtitles | لا يوجد إنسان على الإطلاق تخطى حدود ملكوت الله في منحدرات سينا |
Nas encostas do vulcão há dutos onde o vapor cria fumarolas, chaminés de gelo, que às vezes alcançam uma altura de dois andares. | Open Subtitles | على منحدرات البركان هناك فتحات البخار التي تسمى بالمنافذ البركانية، والتي تصنع مداخن غريبة من الجليد، تصل أحياناً إلى ارتفاع طابقين. |
Pastagens de erva vermelha, estendendo-se bem para lá das encostas do Monte Perdition. | Open Subtitles | المراعي والعشب الأحمر تمتد بعيدا في أنحاء منحدرات جبل الهلاك |
As encostas das Montanhas Rochosas, embora desoladas, constituem um refúgio para alguns animais durante o Inverno. | Open Subtitles | منحدرات الجبال تكون كئيبة بالرغم من أنها... تُزَود بعض الحيوانات بالمأوي الشتوي... . |
Quando eu andava a desbastar encostas no delta do Mekong tu e o teu namorado ainda mamavam. | Open Subtitles | انا كنت اسير في منحدرات (دلتا (ميكونج بينما انت وصديقك كنتما ترضعان حلمات امهاتكما |
No sopé do Monte Erebus, uma terceira equipe, a de mergulho, vai explorar as encostas mais baixas do vulcão, que se estendem abaixo do mar congelado. | Open Subtitles | (أسفل تحت قدم جبل (إيربس يُخطط طاقم ثالث وهو فريق الغوص لإستكشاف منحدرات البركان الأدنى التي تمتد تحت البحر المتجمد |
Crê-se que foi avistado nas encostas do Vesúvio. | Open Subtitles | كان هنالك رؤية , يا سيدي (على منحدرات جبل (فسوفيوس |
Abrindo trincheiras nas encostas do Monte Suribachi, o comandante japonês concentrou a sua artilharia. | Open Subtitles | ... (من موقعها فوق منحدرات جبل (سوريباتشى صبت المدفعية اليابانية ... نيرانها على القوات المهاجمة |