Se ele souber que está encurralado, vai fugir ou fazer o que faz melhor, que é tirar outra vida. | Open Subtitles | إن علم هذا الرجل أنه محاصر, سيهرب أو سيفعل مايفعله عادةً, أي أنه قد يقتل أحداً آخر. |
Se está se sentindo encurralado entre a cruz e a espada, por que não usar a espada para quebrar a cruz? | Open Subtitles | اذا كنت تشعر انك محاصر و تشعر كمن وضع بين المطرقة و السندان لماذا لا تجعل المطرقة تحطم السندان |
Mas estou encurralado, confinado, preso a maliciosas dúvidas e medos! | Open Subtitles | لكننى الآن محاصر سجين مقيد بشكوك ومخاوف قاصمة |
É como estar encurralado num labirinto interminável. | Open Subtitles | أنا أندم على ذلك كل يوم كأنّني محصور في متاهة لا نهاية لها |
O marido ficou encurralado num desabamento. Ela quer ajuda para o tirar de lá. | Open Subtitles | زوجها عالق بداخل الكهف هناك إنها تطلب المساعدة لإخراجه |
Digamos que gosto do que faço, mas sei como é estar encurralado. | Open Subtitles | لنقل أنّني أحبّ وظيفتي ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً |
O pavoroso bicho-papão latino, foi encurralado e adoptou a escapatória dos merdas: | Open Subtitles | البعبع المخيف جداً قد حوصر وقرر الهرب خوفاً |
Acho que o Yuri está encurralado. Algures entre aqui e o ginásio. | Open Subtitles | أعتقد يوري محاصر في مكان ما بين هنا والجمنازيوم. |
Agora está encurralado e nós somos vinte homens. | Open Subtitles | الأن , هو محاصر ونحن نفوقه عدداً عشرون إلي واحد |
O nosso boi está encurralado, a morrer à fome, e já perdeu quase 2000 homens. | Open Subtitles | و دبنا هذا محاصر و جائع و فقد 2000 رجل تقريباً |
O Turner está encurralado, a SWAT está abrir o portão neste momento. | Open Subtitles | ترنر محاصر القوة الضاربة تخترق أبواب الأمن ونحن نتكلم |
Ele demonstra que está a fazer a coisa certa, mas no momento, ele está encurralado e desesperado. | Open Subtitles | لقد اتضح أنه يقوم بالأمور الصحيحة، ولكنه الان محاصر ويائس |
Pessoal, afastem-se. Não quero que ele se sinta encurralado. | Open Subtitles | يا شباب تراجعوا لا اريده ان يشعر انه محاصر |
Independentemente daquilo em que se transformou também aqui está encurralado. | Open Subtitles | كان كذلك ...أياً كان الآن إنه محصور هنا أيضاً |
Daqui Chavez. Temos um homem encurralado, provavelmente ferido. | Open Subtitles | لدينا,صديق عالق بالطابق الـ15 ومن المحتمل أن يموت. |
Eu sei que ficar encurralado num plano astral não é assim tão maravilhoso, mas ao menos tens amigos que se preocupam contigo. | Open Subtitles | حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك |
O 6º Exército do General Paulus, é encurralado dentro de Estalinegrado. | Open Subtitles | حوصر جيش الجنرال باولوس السادس داخل ستالينغراد |
O Desmond estava encurralado e sozinho ou pelo menos achava que sim. | Open Subtitles | ديزموند كان محتجز ووحيد أو هذا ما كان يظن. |
Por momentos, pensei estar... encurralado num... sonho comatoso. | Open Subtitles | لفترة اعتقدت أنني مُحاصر في حلم غيبوبة |
Vamos mantê-lo encurralado durante um mês ou mais, e o que resta do exército dele desertará e desaparecerá. | Open Subtitles | إذا تركناه محاصراً شهر أو أكثر سيختفي بقية جيشه |
Tenho o raptor encurralado no armazém. | Open Subtitles | لقد حصرت المخططفين فى منزل هناك |
Quando um alvo está encurralado, a melhor estratégia é conduzi-lo a um ponto de estrangulação, onde têm duas opções... | Open Subtitles | ..عندما يكون الهدف محصوراً .افضل خطة هي ان تدفعه إلى نقطة إختناق |
Com a tranca daquele lado, ficas encurralado. | Open Subtitles | بالمزلاج .. وبتلك الطريقة سوف تكون محاصرا تماما |
- Obviamente, o rapaz sente-se encurralado. | Open Subtitles | من الواضح ان الفتى يشعر بانه تمت محاصرته |
Como um animal encurralado, era capaz de quase tudo. | Open Subtitles | مثل أي حيوان محبوس تقريباً قابلة لفعل أي شيء |
Está aqui um homem encurralado. | Open Subtitles | ثمّة رجلٌ محصورٌ هنا. |
Não gosto de me sentir assim... encurralado. | Open Subtitles | . لا يُعجبني الشعور بهذه الطريقة . مُحاصراً |