ويكيبيديا

    "endireitar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بتصحيح
        
    • تصويب
        
    • تقويم
        
    • مسارها الصحيح
        
    • مستقيماً
        
    • شتات
        
    • تستقيم
        
    • تصحيح الوضع
        
    Espero que me dês a oportunidade de endireitar as coisas contigo. Open Subtitles أتمنى أن تعطيني الفرصة لأقوم بتصحيح الأمور لأجلك
    Você não pode endireitar a haste sem... suspender o barco? Não sei. Open Subtitles الا يمكنك تصويب العمود من دون ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟
    Porque raio é que nunca me ajudas a endireitar este rapaz? Open Subtitles لماذا لا تساعدينني في تقويم ذلك الفتى اللّعين؟
    Temos de endireitar as coisas. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَضِعَ الأمور في مسارها الصحيح
    Disse que se ia endireitar, daquele dia em diante. Open Subtitles وقام بأعطائي 18 ألف دولار وقال أنّه سيعيش حياته مستقيماً من الآن فصاعداً
    Este é muito bom para logo a seguir a deixar quando se tenta perceber como endireitar a vida. Open Subtitles و هذا الكتاب جيد للوقت بعدما تتوقف تماماً عندما تحاول معرفه كيف تجمع شتات نفسك
    Tens de endireitar a tua vida! Open Subtitles لابد ان تستقيم حياتك
    Veio ter comigo com um plano para endireitar o Bloco, e você falhou. Open Subtitles لقد حضرت إلى مع خطة من أجل تصحيح الوضع في مقاطعتك وفشلت في تنفيذها
    Chamaste a polícia. Queres endireitar as coisas. Open Subtitles إنك طلبت الشرطه لرغبتك بتصحيح الأمور
    Agora vamos endireitar alguns olhos estrábicos. Open Subtitles الآن لنذهب و نقوم بتصحيح بعض الأعين
    Chamaste a polícia. Queres endireitar as coisas. Open Subtitles إنك طلبت الشرطه لرغبتك بتصحيح الأمور
    Então temos que nos esforçar mais para endireitar este esparguete. Open Subtitles ثم نحن أفضل محاولة من الصعب تصويب أن السباغيتي.
    Vou-te tocar no quadril direito, ir em direcção ao meio, e irei endireitar as dobras na tua pele, aqui mesmo. Open Subtitles لذلك مجددا سألمسك من وركك الأيمن ويأتي في نحو الوسط ونوعا ما تصويب تجاعيد في بشرتك هنا تماماً
    Deixa-me só endireitar o teu capacete. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن مجرد تصويب الخوذة الخاصة بك هناك.
    Estou a tentar endireitar a minha vida, e juro por Deus, farto-me de encontrar obstáculos. Open Subtitles أنا أحاول تقويم حياتي على الطريق الصحيح، وأقسم بالله.. كل ما أفعله هو الاصطدام بالعقبات
    És o próximo na linha de sucessão, Mitch. Podias endireitar o navio. Open Subtitles أنت المرشّح التالي يا (ميتش)، بوسعك تقويم السفينة!
    O O.J. vai ficar connosco em Quahog até eu conseguir ajudá-lo a endireitar a vida. Open Subtitles يكفي هذا الهراء أو جي سيبقى معنا في كوهاج حتى أستطيع مساعدته في إعادة حياته إلى مسارها الصحيح
    Estou a tentar endireitar as coisas. Open Subtitles أنا أحاول أن أعيد الأمور إلى مسارها الصحيح
    Achei que tinhas voltado para casa para endireitar o Andrew, para lhe ensinar que os actos têm consequências. Open Subtitles ريكس)، ظننتك عدت للمنزل محاولاً) أن تجعل (أندرو) مستقيماً أن تعرفه عواقب فعلته
    Estou a endireitar a minha vida toda. Open Subtitles لقد جمعت شتات حياتي مع بعض
    Pronto, ainda nos estamos a endireitar, mas queria que soubesses que o Spencer não é como era, quando entrou no meu gabinete. Open Subtitles حسناً ، نحنُ في مرحلة جمع شتات أنفسنا لكني أود حقاً لك أن تعلم أن (سبينسر) ليس نفس الرجل الذي دخل إلى مكتبي لأول مرة
    Será que alguma vez te irás endireitar? Open Subtitles هل لن تستقيم أبداً، يارجل؟
    Portanto, acho que devíamos endireitar as coisas. Open Subtitles لذا .. أعتقد أن علينا تصحيح الوضع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد