Claro que terão de ser mais eficientes a nível energético. | TED | حتماً يتوجب علينا ان نزيد من فاعلية استخدام الطاقة |
Presumi ser um efeito do código energético residual do portal. | Open Subtitles | حينها افترضت أن هذا كان تأثير توقيع الطاقة المتبقية |
Temos de dar maior importância ao tal equilíbrio energético. | Open Subtitles | علينا أن نركز إهتمامنا على تحقيق موازنة الطاقة |
Na história da América, nunca tivemos um plano energético. | TED | في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة. |
Também temos que reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético. | TED | كما نعرف بأنه علينا تخليص نظامنا للطاقة من الكربون. |
Se tiver razão e ele estiver a penetrar no Campo Akáshico, está a aceder a um colectivo energético muito poderoso. | Open Subtitles | اذا كنت على حق, وانه يتنصت على حقل الاداة اذاً هو .. يستطيع الوصول الى حقل طاقة كبير |
Andas muito energético. | Open Subtitles | أنت نشيط جداً في الوقت الحاضر |
Se fizermos o orçamento energético, a transmissão de dados vem sem custos | TED | و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة |
Esta é a mudança necessária para repor o equilíbrio energético e impedir mais aquecimento. | TED | ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار. |
Porém, o actual sistema energético é não só ineficiente, como descoordenado, envelhecido, poluente e inseguro. | TED | لكن نظام الطاقة المعمول به اليوم ليس فقط غير اقتصادي, بل هو أيضاً نظام مفكك, و عتيق وقذر وغير آمن. |
Portanto, o nosso futuro energético não está traçado, há escolhas, escolhas muito flexíveis. | TED | لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً |
Portanto, ao nos focarmos nos resultados, e não nos motivos, podemos transformar o bloqueio político e o conflito numa solução unificadora para o desafio energético americano. | TED | لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحوّل الأزمة والصراع .إلى حل موّحد لتحدي الطاقة الأمريكي |
Mas, o recurso mais ignorado que nos conduzirá a um futuro energético sustentável, não está neste diapositivo. | TED | و لكن أفضل الموارد التي نغض الطرف عنها و التي ستأخذنا إلى مستقبل الطاقة المستدامة، ليس في تلك الشريحة |
Porque, mesmo com a melhor vontade do mundo, as infraestruturas de engenharia de grande escala que temos que pôr em ação rapidamente para reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético não estarão disponíveis a tempo. | TED | وذلك لأنه مع كل تلك الإرادة في العالم، فإن الهندسة للبنية التحتية على نطاق واسع والتي نحن بحاجة إليها بسرعة لإزالة الكربون من أجهزة نظام الطاقة لن تتم بكل بساطة في الوقت المناسب. |
Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. | TED | هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين. |
Portanto, embarcámos na reinvenção de um motor eletroquímico, a célula de combustível, com hidrogénio como suporte energético. | TED | لذا شرعنا في إعادة الإختراع لمحرك كهروكيميائي فى خلايا الوقود استخدمنا الهيدروجين كمصدر للطاقة |
Caracterizado por um sentido de concentração energético, envolvimento completo e sucesso no processo da atividade. | TED | يوُصف بشعور للطاقة المركزة، إشتراك كامل ونجاح في عملية النشاط. |
O nosso crescimento energético desmorona durante a noite. | Open Subtitles | وبتفجير مصدرنا للطاقة سينهار كل شئ فى غمضة عين |
Se conseguires atravessar o fogo, há um enorme e grosso cabo energético preto... que percorre a parede até à aviónica. | Open Subtitles | حسنا،إذا استطعت إخماد النار هنالك كابل طاقة أسود و سميك موصول بالحائط و يصل إلى حجرة إلكترونيات الطيران |
Eu sou um ser energético ligado à energia à minha volta através da consciência do meu hemisfério direito. | TED | أنا كائن ذو طاقة مرتبطة بالطاقة الموجودة حولي من خلال الإدراك الخاص بالنصف الكروي الأيمن |
- Não será horrivelmente energético? | Open Subtitles | -هل هو لن يكون نشيط جدا؟ |
Assim, a quantidade ideal é o desequilíbrio energético da Terra. | TED | وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي. |