"energético" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطاقة
        
    • للطاقة
        
    • طاقة
        
    • نشيط
        
    • الطاقي
        
    Claro que terão de ser mais eficientes a nível energético. TED حتماً يتوجب علينا ان نزيد من فاعلية استخدام الطاقة
    Presumi ser um efeito do código energético residual do portal. Open Subtitles حينها افترضت أن هذا كان تأثير توقيع الطاقة المتبقية
    Temos de dar maior importância ao tal equilíbrio energético. Open Subtitles علينا أن نركز إهتمامنا على تحقيق موازنة الطاقة
    Na história da América, nunca tivemos um plano energético. TED في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة.
    Também temos que reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético. TED كما نعرف بأنه علينا تخليص نظامنا للطاقة من الكربون.
    Se tiver razão e ele estiver a penetrar no Campo Akáshico, está a aceder a um colectivo energético muito poderoso. Open Subtitles اذا كنت على حق, وانه يتنصت على حقل الاداة اذاً هو .. يستطيع الوصول الى حقل طاقة كبير
    Andas muito energético. Open Subtitles أنت نشيط جداً في الوقت الحاضر
    Se fizermos o orçamento energético, a transmissão de dados vem sem custos TED و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة
    Esta é a mudança necessária para repor o equilíbrio energético e impedir mais aquecimento. TED ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار.
    Porém, o actual sistema energético é não só ineficiente, como descoordenado, envelhecido, poluente e inseguro. TED لكن نظام الطاقة المعمول به اليوم ليس فقط غير اقتصادي, بل هو أيضاً نظام مفكك, و عتيق وقذر وغير آمن.
    Portanto, o nosso futuro energético não está traçado, há escolhas, escolhas muito flexíveis. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Portanto, ao nos focarmos nos resultados, e não nos motivos, podemos transformar o bloqueio político e o conflito numa solução unificadora para o desafio energético americano. TED لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحوّل الأزمة والصراع .إلى حل موّحد لتحدي الطاقة الأمريكي
    Mas, o recurso mais ignorado que nos conduzirá a um futuro energético sustentável, não está neste diapositivo. TED و لكن أفضل الموارد التي نغض الطرف عنها و التي ستأخذنا إلى مستقبل الطاقة المستدامة، ليس في تلك الشريحة
    Porque, mesmo com a melhor vontade do mundo, as infraestruturas de engenharia de grande escala que temos que pôr em ação rapidamente para reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético não estarão disponíveis a tempo. TED وذلك لأنه مع كل تلك الإرادة في العالم، فإن الهندسة للبنية التحتية على نطاق واسع والتي نحن بحاجة إليها بسرعة لإزالة الكربون من أجهزة نظام الطاقة لن تتم بكل بساطة في الوقت المناسب.
    Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. TED هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين.
    Portanto, embarcámos na reinvenção de um motor eletroquímico, a célula de combustível, com hidrogénio como suporte energético. TED لذا شرعنا في إعادة الإختراع لمحرك كهروكيميائي فى خلايا الوقود استخدمنا الهيدروجين كمصدر للطاقة
    Caracterizado por um sentido de concentração energético, envolvimento completo e sucesso no processo da atividade. TED يوُصف بشعور للطاقة المركزة، إشتراك كامل ونجاح في عملية النشاط.
    O nosso crescimento energético desmorona durante a noite. Open Subtitles وبتفجير مصدرنا للطاقة سينهار كل شئ فى غمضة عين
    Se conseguires atravessar o fogo, há um enorme e grosso cabo energético preto... que percorre a parede até à aviónica. Open Subtitles حسنا،إذا استطعت إخماد النار هنالك كابل طاقة أسود و سميك موصول بالحائط و يصل إلى حجرة إلكترونيات الطيران
    Eu sou um ser energético ligado à energia à minha volta através da consciência do meu hemisfério direito. TED أنا كائن ذو طاقة مرتبطة بالطاقة الموجودة حولي من خلال الإدراك الخاص بالنصف الكروي الأيمن
    - Não será horrivelmente energético? Open Subtitles -هل هو لن يكون نشيط جدا؟
    Assim, a quantidade ideal é o desequilíbrio energético da Terra. TED وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus