O cérebro humano também parece especial na quantidade de energia que usa. | TED | يبدو أيضاً أن دماغ الإنسان يتميز أيضاً بكمية الطاقة التي يستهلكها. |
Jay, que tal os níveis de energia que ficaram nessa celula? | Open Subtitles | جاي، كيف الحال مع مستويات الطاقة التي بقيت في الخلايا؟ |
Como aquela energia que emana de todos os poros do teu corpo? | Open Subtitles | أتعني ذلك النّوع من الطاقة التي تتسرّب من كل مسامّ جسدك؟ |
Todos os animais, sejam raros ou comuns, dependem em última análise do sol, da energia que dele obtêm. | Open Subtitles | كلالحيوانات،نادرةأوشائعة ، تعتمد في النهاية علي الشمس من أجل طاقتها. |
Veja, você é capaz de extrair a energia que precisamos ou não? | Open Subtitles | نعم, اعرف. انظر, هل انت قادر على استخراج الطاقة التى نريد ام لا؟ |
A faixa de energia que destruiu aquela nave... não foi só um fenómeno aleatório vagando pelo universo. | Open Subtitles | حزام الطاقة الذي دمّر تلك السفينة، لم يكن مجرد ظاهرة عشوائية تسافر عبر الكون. |
Suponho que os Genii são responsáveis pelas leituras de energia que estamos detectando? Provavelmente. | Open Subtitles | أتَفترضُ أن (الجيناي) مسؤولون عن قراءات الطاقةَ التي نكتشفها؟ |
Os químicos chamam-lhes orbitais e o aspeto de cada uma delas depende, entre outras coisas, da quantidade de energia que têm. | TED | يطلق عليها الكيميائيون إسم المدارات وشكل كل منها يعتمد على كمية الطاقة التي تحتويها وأشياء أخرى أيضاً. |
Por isso temos que medir a energia que consumimos e que gastamos e, para isso, usamos uma unidade chamada "caloria". | TED | لذا فعلينا أن نكون قادرين على قياس الطاقة التي نستهلكها ونستخدمها، ونفعل ذلك عن طريق وحدة تسمى السعرة الحرارية. |
Tudo o que consumimos tem um valor calórico uma medida da quantidade de energia que os alimentos armazenam | TED | كل ما نستهلكه يملك عددًا من السعرات الحرارية، مقياس لكمية الطاقة التي يخزنها الشيء في روابطه الكيميائية. |
Temos toda a armazenagem para a energia que é produzida, toda a armazenagem para a água e seu tratamento. | TED | لدينا أيضًا مخزن لكل الطاقة التي قمنا بتوليدها، وكل مخازن المياه ومعالجتها. |
E só retiramos energia do ar que está a ser aquecido. mas desperdiçamos a energia que aquece e arrefece o metal. Mas alguém teve uma ideia muito inteligente. | TED | وتحصل فقط على الطاقة من الهواء الذي يسخن في نفس الوقت ولكنك كل الطاقة التي تسخن وتبرد المعدن فأتى أحدهم لفكرة ذكية |
E quero usar a energia que provém destas estufas, e da fermentação das colheitas, no aquecimento das nossas areas residenciais. | TED | وأريد إستخدام الطاقة التي تأتي من تلك الدفيئات ومن تخمير المحاصيل لتدفئة مناطقنا السّكنية. |
Se toda a energia que usam na vossa vida fosse nuclear, todo o subproduto derivado daquele consumo caberia numa lata de Coca-Cola. | TED | فان كل الطاقة التي يستهلكها الشخص الواحد في حياته تخلف نفايات يمكن ان توضع في علبة كولا صغيرة |
Durante esses calmos 60 segundos, a Ética e o Hedge têm de decidir o número exato de unidades de energia que vão cair. | TED | خلال الستون ثانية الهادئة، يتوجب على إيثيك وهيدج أن يقررا ما هو عدد وحدات الطاقة التي ستسقط بالضبط. |
Por exemplo, neste momento, três quartos da energia que usamos são usados para alimentar o "technium". | TED | على سبيل المثال حاليا، 3 أرباع الطاقة التي نستعملها هي في الواقع تستعمل لتغذية التكنيوم لذاته. |
Esta máquina vai fornecer ao seu monstro a energia que for precisa para chegar até nós. | Open Subtitles | تلك الآلة ستقوم بتزويد وحشك بكل الطاقة التي يحتاجها للوصول إلينا |
Ninguém sabe a energia que teremos para a reentrada. | Open Subtitles | لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة |
Custa-lhe um bocadinho da quantidade de energia que tem. | Open Subtitles | انها تكلفها القليل من المتبقى من طاقتها |
É a mesma energia que usa para mexer o seu braço. | Open Subtitles | إنها نفس الطاقة التى تستخدميها لتحريك ذراعك |
A cortina de energia que usa para varrer a paisagem tem mais de 30 quilómetros. | Open Subtitles | إن ستار الطاقة الذي تستخدمه لحصد الطبيعة يمتد لأكثر من 20ميلا |
Com base nas minhas projecções, a quantidade de energia que os reactores de Concordia irão gerar será um trilião de vezes superior. | Open Subtitles | استناداً إلى تقديراتي، فإنّ الطاقةَ التي سيولّدها مفاعلُ "كونكورديا"... هي تقريباً أضعافها بـ تريليون مرّة. |
Em 2020, produziremos mais energia renovável do que a energia que consumimos como empresa. | TED | بحلول عام 2020، سننتج المزيد من الطاقة المتجددة مقارنة بالطاقة التي نستهلكها بشكل تجاري. |
Este tempo todo... e a energia que gastaste a convencer-me que não me estavas a trair... | Open Subtitles | كلّ هذا الوقت والمجهود بذلتَهما لتقنعني بأنّكَ لم تكن تخونني... |
Eu quero toda a energia que te dei. | Open Subtitles | أستعيد كل ذره طاقه أعطيتها إليك |
Ouça, vá descansar e poupe a pouca energia que lhe resta. | Open Subtitles | أنظري، فلترتاحي قليلاً ولتحافظي على ما تبقى لكِ من طاقة |