Não fuja disto. Arrependa-se. Arrependa-se agora, ou enfrente a excomunhão. | Open Subtitles | عليك بالتوبة، عليك بالتوبة الآن أو واجه الحرمان الكنسي |
Adopte o Islão, torne-se um de nós ou enfrente os seus últimos momentos. | Open Subtitles | و ستُصبح واحداً منّا أو واجه لحظاتك الأخيرة |
Ou enfrente uma punição diante do sol de Panamá. Depende de você. | Open Subtitles | أو واجه عقاباً أكبر بكثير تحت شمس (بنما)، الأمر عائد لك |
Repito, não o enfrente. | Open Subtitles | أكرر... لا تهاجمي. |
Não os enfrente, entendido? | Open Subtitles | لتختفي وتبقى فيه لا اريدك أن تشتبك معهم |
Professe as nossas Escrituras Sagradas. Ou enfrente a sua morte. Parem! | Open Subtitles | انطُق شهادتنا المُقدّسة أو واجه موتكَ |
Traga-a e todas as Ymbryne até ao fim do cais em cinco minutos, ou enfrente as consequências. | Open Subtitles | أحضِرها هى وكُل الـ(إيمبرين) إلى نهاية رصيف الميناء خلال خمس دقائق أو واجه عاقبةَ أمرك |
Vire-se e enfrente o homem cujo amor matou. | Open Subtitles | استدر, واجه الرجل الذي قتل حبيبته! |
enfrente a realidade, Paul. | Open Subtitles | واجه الواقع يا بول |
enfrente os seus demónios. | Open Subtitles | قاتل بشرف واجه شياطينك |
Ou enfrente os seus últimos momentos. | Open Subtitles | أو واجه لحظاتك الأخيرة |
Ou enfrente os seus últimos momentos. | Open Subtitles | أو واجه لحظاتك الأخيرة |
enfrente a verdade, Cob! | Open Subtitles | ! واجه الحقيقة يا "كوب"! |
enfrente SEUS GIGANTES! | Open Subtitles | "واجه عملاقك" |
enfrente a vida!" | Open Subtitles | واجه الحياه ! |
Não o enfrente. | Open Subtitles | لا تهاجمي. |
Mas não te metas em lutas... porque a cada inimigo que ele enfrente, o Kai torna-se mais forte. | Open Subtitles | لكن لا تشتبك معها لأن "كاي" يزداد قوة مع كل عدو يواجهه |
Não o enfrente. Repito, não o enfrente. | Open Subtitles | لا تشتبك معه أكرر.. |