Eles não vão disparar, pelo menos enquanto estivermos perto destas botijas. | Open Subtitles | هم لن يطلقوا النار بينما نحن بالقرب من هذه الغازات |
Por que não mudas as tuas coisas para a casa enquanto estivermos fora? | Open Subtitles | لمَ لا تنقلون أشياءكم للمنزل بينما نحن غائبون؟ |
enquanto estivermos no tubo estamos a salvo. Olhem, o Príncipe. Rápido. | Open Subtitles | طالما نحن بداخل الانبوب نحن بأمان انظر , الامير اسرع |
Não, ofereci a casa enquanto estivermos na mina. | Open Subtitles | لا, اعددت لهم شقه بطابقين طالما نحن بالمنجم |
Posse esquecer as formalidades enquanto estivermos sós? | Open Subtitles | هل بإمكاني أن أسقط الشكليات عندما نكون لوحدنا؟ |
enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، "فلن تذهب إلى أي مكان". |
enquanto estivermos divididos, os polícias conseguem controlar-nos. | Open Subtitles | بينما نحن متفرقون ستستطيع الشرطة أن تسيطر علينا |
Mas talvez não se importe que ficasses em Plumfield enquanto estivermos fora. | Open Subtitles | وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد بينما نحن مسافرين |
Porque enquanto estivermos juntos nesta jornada, temos de depender uns dos outros. | Open Subtitles | لأنه بينما نحن في هذه الرحلة معاً فسوف يكون علينا أن نعتمد على بعضنا البعض |
enquanto estivermos separados, quero esquecê-lo sozinha. | Open Subtitles | بينما نحن الاثنان مفترقين انا اردت ان انسى امره لوحدي |
enquanto estivermos com o carro para dar uma volta, você vai ter uma oportunidade de se familiarizar com nossa outra amiga... | Open Subtitles | بينما نحن سنأخذ السيارة لجولة بسيطة ستكون هذه فرصة جيدة للتعرف على صديقتنا الأخرى |
- enquanto estivermos juntos podes ter relações com quem quiseres. | Open Subtitles | طالما نحن معاً خذ راحتك في ممارسة الجنس مع أي شخص آخر |
enquanto estivermos aqui, poderíamos fazer umas filmagens. | Open Subtitles | طالما نحن هنا, يجب علينا أن نسجل بعض الأشرطة,أليس كذلك؟ هيا بنا |
Não. Não há problema. enquanto estivermos em fuga, não podes ficar fora de vista. | Open Subtitles | لا ، أنها جيده ، طالما نحن هكذا ، لا يمكنني ان أتركك تغيب عن ناظري |
Esperamos que sejas responsável enquanto estivermos fora. | Open Subtitles | نظن منكِ أن تكوني مسؤولـة عندما نكون خَارج المدينة |
enquanto estivermos queimados não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، {\cCC0000\3cFFFFFF} "فلن تذهب إلى أي مكان". |
Só temos de ter cuidado enquanto estivermos à experiência. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين مادمنا تحت اختبار دقيق |
enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة القوم ما دمت مطرودا فأنت لن تذهب لأي مكان |
Isto é uma promessa... de manter-te sempre segura enquanto estivermos juntos. | Open Subtitles | هذا وعد بحمايتك دائماً من الخطر ما دمنا معاً |
Está tudo bem enquanto estivermos à frente disso. | Open Subtitles | لا بأس بذلك طالما أننا قادرين على ان نبقى متقدمين عليه |
enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان |
E também pensei, pessoal, se o Robbie vier enquanto estivermos fora provavelmente deviam de trancar os vossos valores. | Open Subtitles | أيضا ومع ذلك, رفاق, إذا (روبي) سوف يكون هنا عندما نذهب, ربما عليكم أن تقوموا بغلقممتلكاتكم. |
enquanto estivermos queimados, não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | خلاصة الموضوع طالما أنك مضاف للقائمة السوداء لن تبرح مكانك |
Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
O mundo até pode ir para o Inferno mas, enquanto estivermos juntos, estaremos bem. | Open Subtitles | العالم يمكنه أن ينهار بسهولةً لكن طالما نحنُ معاً , فسنكُن بأحسن حال |
enquanto estivermos nesta organização, enquanto estivermos vivos, estaremos do mesmo lado. | Open Subtitles | ما دمنا في هذه المنظمة، وما دمنا أحياء، سنكون على نفس الجانب. |