Mas, enquanto estiveste fora na escola, Char, o reino esteve sob cerco. | Open Subtitles | لكن بينما كنت بعيدا في المدرسة, "شار", المملكة كانت تحت الحصار. |
Ouve, não deve vir à baila, mas fica a saber que enquanto estiveste em França, um artista residente no Louvre, ficaste noivo. | Open Subtitles | إسمع قد لا يحدث هذا لكن يجب أن تعرف أنه بينما كنت في فرنسا رسام في مسكن لوفر- لقد خطبت- |
Recebeste muitas chamadas, enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | جاءك العديد من المكالمات بينما كنت بالخارج |
Não. Nós pensamos que precisas de saber exactamente o que aconteceu. As coisas ficaram más enquanto estiveste na cadeia. | Open Subtitles | كلا. نظنّك يجب أن تعرف تحديدًا ماذا جرى. كانت الأمور سيئة أثناء وجودك في السجن. |
Criei praticamente os miúdos, enquanto estiveste presa. Tens razão. | Open Subtitles | عمليا لقد ربيتُ الفتية عندما كنتِ في السجن |
Isto é tudo o que tu perdeste enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | هذا تقريبًا كل ما فوته بينما كنتِ في إجازة |
enquanto estiveste fora, mandei SMS ao gajo com quem andava e ele convidou-me para ficar com ele. | Open Subtitles | - بينما كنت بالخارج، راسلت ذلك الرجل الذي كنت أواعده - ودعاني إلى الإقامة معه |
Uma mulher veio cá enquanto estiveste fora, e disse que tu disseste ontem que era um livro de referência e que não podia ser retirado. | Open Subtitles | أتت إمرأة بينما كنت غائبا و قالت أنك أخبرتها البارحة أنه كتاب مرجعي و لا يمكن إخراجه |
Diz-me, minha querida, enquanto estiveste fora, a Lissa ficou mais próxima de fazer a declaração? | Open Subtitles | قل لي، يا حبيبي، بينما كنت ذهبت، و لم تحصل على أي زعلان أقرب إلى إعلان؟ |
Outros cavaleiros protegeram o Rei enquanto estiveste preso, continuarão a fazê-lo quando regressares a casa. | Open Subtitles | فرسان آخرين قاموا بحماية الملك بينما كنت سجيناً وسيستمرون في فعل هذا عندما تعود للمنزل. |
Dois anos em que a ouvi chorar até dormir à noite enquanto estiveste dentro. | Open Subtitles | لمدة سنتين كنت أسمعها تبكي قبيل نومها بينما كنت أنت في السجن. |
Tal como o gás que encheu cada divisão desta casa, enquanto estiveste a discursar, como o lunático que és. | Open Subtitles | مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا. |
O Wilson substituiu-te enquanto estiveste desaparecido. | Open Subtitles | ويلسون قد حل محلك بينما كنت غائباً |
Sim, era onde estava a Michelle enquanto estiveste na cadeia, não foi? | Open Subtitles | بينما كنت في السجن، أليس كذلك؟ |
Recebeste uma chamada enquanto estiveste... fora. | Open Subtitles | لقد وردك إتصال, بينما كنت بالخارج |
Deixaste alguém enquanto estiveste fora e por aí? | Open Subtitles | تركت شخصا هنا بينما كنت بالخارج |
enquanto estiveste longe, o Frank... | Open Subtitles | بينما كنت هناك كان فرانك يقوم بالعمل |
Como nada mudou enquanto estiveste lá dentro? | Open Subtitles | عن عدم تغير أي شيء أثناء وجودك بالداخل؟ |
Seymour, pensaste no que queres para o jantar enquanto estiveste aqui? | Open Subtitles | ...سيمور) هل فكّرت) ...فيما تريد على العشاء أثناء وجودك هنا؟ |
enquanto estiveste fora, pude reviver parte da minha juventude. | Open Subtitles | ..عندما كنتِ غائبة أُتيحت لي الفرصة أن أحيا جزءاً من شبابي |