ويكيبيديا

    "ensinar-vos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تعليمكم
        
    • أعلمكم
        
    • تعليمك
        
    • نعلمكم
        
    • أُعلّمَك
        
    • أعلّمكم
        
    • بتعليمكم
        
    • سنعلمكم
        
    • يعلمكم
        
    Vão aplicar-vos óleo, dar-vos banho... barbear-vos, massajar-vos e ensinar-vos a usar a cabeça. Open Subtitles سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم
    Sou o primo da Ashley, o Will, e vou ensinar-vos um novo estilo de dança. Open Subtitles وأنا على وشك تعليمكم أسلوباً جديداً في الرقص
    Não estou nada. Estou a ensinar-vos o que é a música rock. Open Subtitles لا ، غير صحيح إنني أعلمكم عن موسيقى الروك
    Eu podia ensinar-vos a defenderem-se, como proteger o que é vosso. Open Subtitles بأمكاني أن أعلمكم كيف تدافعوا عن أنفسكم كيف تحموا ماهو لكم
    Bruce ficava a chatear-nos... "Isto vai ensinar-vos a não nadarem nus". Open Subtitles كان بروس يثرثر عن تعليمك السباحة بالمستنقع
    Pelo que sabemos, só são capazes de viajar na nossa galáxia com a porta astral e podem enterrar a vossa porta ou podemos ensinar-vos a construir um sistema de íris como o nosso. Open Subtitles يمكنهم التنقل عبر مجرتنا بواسطة بوّابة النجوم فقط إمّا أن تدفنوا بوّابتكم أو نعلمكم كيفية بناء درع مثل درعنا
    Posso ensinar-vos tudo o que sei. Open Subtitles - أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعلّمَك كُلّ ما اعرفه.
    Eu não posso ensinar-vos a jogar basquete se a vossa condição física não estiver a um nível que me permita. Open Subtitles الآن, لا يمكننى تعليمكم لعبة كرة السلّة حتى يكون تكيفّكم فى مستوى يسمح لى بتعليمكم
    Como disse o meu marido, posso ensinar-vos a ler, escrever. Open Subtitles مثلما قال زوجي استطيع تعليمكم الكتابة والقراءة
    Lia o máximo que podia, ensinei-me a mim próprio e espero poder ensinar-vos. Open Subtitles كنت أقرأ قدر الإمكان وعلمت نفسي وآمل أن أتمكن من تعليمكم
    Estes exercícios tentam ensinar-vos a agirem no mundo real. Open Subtitles الهدف من هذه التمارين هو تعليمكم على الأداء في العالم الحقيقي.
    E agora vou ensinar-vos as minhas tradições da maneira como fazem os meus antepassados há séculos... através de desenhos animados! Open Subtitles والآن أعلمكم أعرافنا كما توارثها شعبي لعصور عبر التصميم التصويري
    Se são, estou habilitada a ensinar-vos basebol. Open Subtitles إذا كنتم كذلك؟ أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول
    Não poderei ensinar-vos tudo sobre lutar com uma espada, mas podem aprender o básico a postura a esquivarem-se a um golpe e a aplicarem um. Open Subtitles يجب أن أعلمكم كل شيء عن القتال بالسيف لكن يمكنكم تعلم القواعد الموقف
    Respeito pelos vossos superiores e pelo que tentam ensinar-vos. Open Subtitles احترام رؤساؤك وما يحاولون تعليمك
    - Só estava a tentar ensinar-vos. Open Subtitles لأنني أودّ الذهاب للمنزل - لقد كنتُ أحاول تعليمك -
    Posso ensinar-vos como abrir um anjo. Open Subtitles الآن لا استطيع تعليمك كيف تتعقب ملاكاً
    Por isso, esperamos que consigam esquecer que somos uns inúteis civis e nos deixem ensinar-vos umas coisas no pouco tempo que temos. Open Subtitles لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا
    Não vou ensinar-vos kung fu. Open Subtitles لَنْ أُعلّمَك كنغ فو.
    Tenho de ensinar-vos tudo? Open Subtitles أيجب أن أعلّمكم كل شيء؟
    Portanto, vou ensinar-vos como entrevistar pessoas. Isso vai ajudar-vos a ter melhores conversas. TED لذا ،سأقوم بتعليمكم بكيفية مقابلة الناس ، وهذا في الواقع سيساعدكم على تعلم كيف تصبحون محاورين بشكل أفضل.
    Cheguem-se cá. Vamos ensinar-vos a verdadeira natureza de um guerreiro lobisomem. Open Subtitles تجمعوا، سنعلمكم تجربة عملية عن طبيعة المحارب المستذئب
    O Felix concordou em avaliar o vosso trabalho, fazer comentários sinceros e ensinar-vos como é o ramo da arte. Open Subtitles فيليكس وافق على تقييم اعمالكم واعطائكم ردودا صادقة و ان يعلمكم تجارة الفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد