ويكيبيديا

    "entes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأحباء
        
    • نحبهم
        
    • الأحبة
        
    • الأحباب
        
    • الجلوس بجانب سريرها
        
    • أحباء
        
    • أحباءهم
        
    • أحبائه
        
    • أحبابهم
        
    • أحبتنا
        
    • أحبّائنا
        
    • أحبّائهم
        
    • لأحبائك
        
    • لأحبائهم
        
    • وأحبائهم
        
    Eu também já perdi muitos entes queridos para os wraiths. Open Subtitles و أنا أيضا فقدت الكثير من الأحباء بسبب الريث
    A melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. TED أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم
    E transmita a outros, cujas vidas nunca serão as mesmas por causa da morte de entes queridos. Open Subtitles وأنقله لآخرين حياتهم لن تصبح كما كانت بسبب موت أحد الأحبة أنا لم أقرر لتكون عيناي بنْيّة بنفسي
    do que ter posses ou mesmo a companhia dos entes queridos. Open Subtitles وكيف نعيش الحياة كان السؤال الأكثر أهمية لديه أكثر من امتلاك الثروات أو حتى العيش في صحبة الأحباب
    Amigos, entes queridos, vamos todos partilham um momento de silêncio. Open Subtitles . أيها الأصدقاء , الأحباء دعونا نحضى بلحظة صمت
    As estátuas de homenagem entes Queridos permitem-lhe dizer adeus. Open Subtitles أن الأحباء رحلوا بدون أن تودعهم بشكل جيد
    Lembram-nos a longa jornada que temos suportado, os entes queridos que caminham ao nosso lado, aqueles que perdemos durante o caminho, e aqueles que nos esperam mais à frente na estrada. Open Subtitles تذكّرنا برحلة طويلة قمنا بها الأحباء الذين سافروا معنا الذين فقدناهم بعد الغياب
    Resolvam lutar por si mesmos e pelos outros e por seus entes queridos. Open Subtitles و نحارب من أجل أنفسنا و الأخرين و من أجل من نحبهم
    Não podemos controlar o que nos acontece ou aos nossos entes queridos. Open Subtitles نحبهم الذين الأشخاص أو لنا حدث بما التحكم نستطيع لا
    Depois de fugires, foram feitas represálias contra os nossos entes queridos na propriedade Edwards. Open Subtitles بعد انسحابك , بدأوا بالأخذ بثأرهم من جميع من نحبهم في مقاطعة إدوارد.
    Ainda estamos a lutar, ainda perdemos entes queridos, ainda vivemos com medo, ainda procuramos por...esperança. Open Subtitles لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث عن الأمل
    Esta noite, escrevemos nas folhas desta árvore, os nomes dos nossos entes queridos que lutaram e caíram, aqueles que já morreram e merecem a nossa lembrança. Open Subtitles اليوم سنكتب على أوراق هذه الشجرة أسماء الأحبة الذين قاتلوا وسقطوا الذين ماتوا ويستحقون الذكرى
    Tome. São algumas dicas sobre como falar com os entes queridos. Open Subtitles خذي , هذه بعض النصائح عن كيف تبلغ الأحباب
    Ela chamaria seus entes queridos... avisaria que iria morrer, fecharia os olhos e morreria. Open Subtitles ستتصل بأحبائها وستتطلب منهم الجلوس بجانب سريرها لكي تخبرهم عن موتها الوشيك, ثم تغلق عينها وتموت
    Tinha acabado de passar pela experiencia brutal de perder sete entes queridos no mesmo mês. TED كنت أمرٌ حينها بتجربة مريعة نتيجة فقدان 7 أحباء في نفس الشهر.
    Nem imaginam os entes queridos a fazer aquilo a eles próprios. Open Subtitles ‏‏لا يمكنهم أن يتخيلوا أن أحباءهم ‏يفعلون هذا بأنفسهم. ‏
    A equipa tende a perder-se quando entes queridos estão envolvidos. Open Subtitles هذا الفريق له ميل للتمرد عندما يكون أحد أحبائه متورطا
    As pessoas por baixo do convés choravam, rezavam, invocavam os seus entes queridos. TED كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم.
    A segurança dos nossos entes superam outras deliberações. Open Subtitles أمن أحبتنا سريعاً ما يصير، لـه الـأولوية.
    Daí dizermos às crianças que os entes queridos já falecidos olham por nós lá do Céu. Open Subtitles لهذا السبب نخبر أطفالنا أنّ أحبّائنا المتوفين ينظرون إلينا من السماء -وهم كذلك
    A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. TED الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم.
    Nada para deixar para os entes queridos quando tiveres partido. Open Subtitles لا شيء لتتركه لأحبائك بعد موتك
    A maior parte das pessoas tem fotos dos entes queridos no escritório. Open Subtitles أعلم ما هو شكلهم أغلب الناس يحتفظون بصور لأحبائهم في مكاتبهم
    Ele mata os entes queridos de qualquer polícia... que o investigue. Open Subtitles والقتل وأحبائهم في أي شرطي الذي يحقق له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد