Eu detesto, que haja tanta distancia entre as pessoas. | Open Subtitles | كرهت أن يكون هناك مسافات شاسعة بين الناس |
O espaço entre os edifícios será melhor distribuído entre as pessoas e os carros. | TED | المسافة بين المباني سوف تكون متوازنة بين الناس والسيارات. |
O que realmente importa aqui é o tipo de governo que queremos, o tipo de Internet que queremos, o tipo de relacionamento entre as pessoas e as sociedades. | TED | ما يهم في الواقع هنا نوع الحكومة التي نريدها, نوع الإنترنت الذي نريده, نوع العلاقات بين الناس والمجتمعات. |
Correm mais riscos. Há imensas diferenças entre as pessoas poderosas | TED | هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة. |
Vemos árvores usadas para mapear a consanguinidade, os diversos laços de sangue entre as pessoas. | TED | يمكننا أن نرى الأشجار التي استخدمت لتحديد صلة القرابة ، ومختلف روابط الدم بين الناس. |
Como somos todos feitos da mesma unidade de construção posso ver um futuro no qual as barreiras entre as pessoas vão todas desmoronar. | TED | ولأننا جميعًا خُلقنا من العناصر ذاتها، فأنا أستطيع رؤية مستقبل حيث الحواجز بين الناس تنهار جميعها تمامًا. |
Está a surgir uma nova receita para a confiança e mais uma vez está distribuída entre as pessoas e é baseada na responsabilidade. | TED | يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة. |
Mas em várias grandes cidades, planifiquei edifícios altos baseados na criação de relações entre as pessoas. | TED | و لكن في مدن كبيرة عديدة، كنت أصمم مباني عالية ترتكز على إيجاد علاقات بين الناس. |
Esta é uma das razões pela qual o aparecimento dos carros elétricos tem gerado muito entusiasmo entre as pessoas. | TED | هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس. |
Mas a Bonnie vai ter um lugar entre as pessoas decentes. | Open Subtitles | لكن سيكون لـ بوني مكان بين الناس الفضلاء |
Andaria entre as pessoas, e tentaria responder às perguntas que queimam os seus corações. | Open Subtitles | سأمضى بين الناس و سأحاول أن أجيب السؤال الذى يحملون عبئه |
Não deve haver assim tanta diferença entre as pessoas e como vivem. | Open Subtitles | لا يوجد فرق كبير بين الناس والطريقة التى يعيشون بها |
Pessoalmente, não entendo por que há desavença entre as pessoas. | Open Subtitles | شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس |
Começou com uma praga entre as pessoas que vos mandaram para aqui. | Open Subtitles | بدا الامر بطاعون انتشر بين الناس الذين يعثوكي هنا |
Ele realmente começou com o começo dos computadores porque naquela época o software era apenas repassados entre as pessoas. | Open Subtitles | بدأت في الحقيقة مع نشوء الحاسوب في ذلك الحين تم تناقل البرامج بين الناس |
Acredito que forças hsitóricas nos colocam em conflito... e sem a Lei como um amortecedor entre as pessoas... teríamos um mundo de vinganças... um mundo de violencia, um mundo de caos. | Open Subtitles | أعتقد بأن القوى التاريخية تدفعنا للصراع لولا وجود القانون كفيصل بين الناس فسنعيش فى عالم يسوده الإنتقام |
Cada ponto é uma pessoa e cada linha representa o volume de chamadas entre as pessoas. | TED | كل نقطة شخص ، و كل خط يمثل حجم المكالمات بين الأشخاص |
entre as pessoas como o Nick, a quem os Darling pagam para resolver coisas, e o simples facto de tanto o Brian como o dinheiro dele serem tão atraentes, temos de nos afastar, pela minha segurança e a do meu filho. | Open Subtitles | انظر , بين الأشخاص امثالك الذين تدفع لهم عائلة دارلنغ لينهوا أمورهم و الحقيقة الواضحة |
Uma das abordagens mais influentes na ciência da personalidade é conhecida como psicologia dos traços, e alinha-vos ao longo de cinco dimensões que são normalmente distribuídas, e que descrevem aspectos universalmente conhecidos das diferenças entre as pessoas | TED | واحدة من الطرق الأكثر تأثيرًا في علم الشخصية تعرف بعلم نفس السمة يقوم هذا العلم بدراستكم من خلال أبعاد خمسة توزّع بشكل طبيعي ويصف نواحي الفوارق ما بين الأشخاص. |
Em particular, há dúvida crescente entre as pessoas dos mercados emergentes, quando elas acreditam agora que a democracia já não deve ser vista como um pré-requisito para o crescimento económico. | TED | بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي |
"Não é possível um reino na Terra sem desigualdade entre as pessoas." | Open Subtitles | مملكة ارضية لا يمكن ان توجد الا بعدم المساواة بين الاشخاص |