Não temos homens entre eles e o nosso posto de comando. | Open Subtitles | ليس لدينا جنود بينهم و كذلك قائد الإشارة . |
Não há uma relação óbvia entre eles e o caso. | Open Subtitles | لا ترابطات واضحة بينهم و بين القضية |
O nosso gajo, Elliot Blitzer, vai fazer um negócio entre eles e o chefe dele... que é uma merda de produtor de sucesso chamado Lee Donowitz. | Open Subtitles | ...رجلنا، (اليوت بليتزر)، يقوم بصفقة بينهم و بين رئيسه (منتج سينمائي مشهور يسمى (لي دونوفيتز |
Então ... nós somos a única coisa estando entre eles e o fim do mundo. | Open Subtitles | لذلك نحن الشيء الوحيد الذي يحول بينهم وبين نهاية العالم |
Há tensões étnicas entre eles e o regime de Kharun do Norte. | Open Subtitles | هناك صراع عرقي بينهم وبين نظام كارون في الشمال |
E tenho medo que um dia tenhamos de escolher entre eles e o teu irmão. | Open Subtitles | وأخشى أن يومًا ما سنضطر للاختيار بينهم وبين شقيقكَ. |
Ouve, não costumo dar a estes tipos muito crédito, mas entre eles e o Neal, o Peter estará em casa a tempo de jantar. | Open Subtitles | حسناً، أنا غالباً لا أثق في معظم هؤلاء الرجال لكن بالتعاون بينهم و بين (نيل) (بيتر) سيكون في المنزل بالوقت المناسب لتناول العشاء الليلة |
Fiquei encurralado entre eles e o Javali e estava tão assustado. | Open Subtitles | لقد حُبست بينهم وبين الخنزير... لقد كنت خائفاً جداً |
Não sou fã dos religiosos, mas entre eles e o Governo... | Open Subtitles | الله يعلم بأنها ليست كبيره عليهم. بينهم وبين الحكومه-- |
Estou à procura de ligações entre eles e o pessoal do Bishop. | Open Subtitles | إنني أقوم بتعقب بيانات التعدين حالياً حتى أجد أي رابطة بينهم وبين الطاقم الخاص بـ ـ ( (بيشوب) ـ |