Envia-o para lá. Quando chegares ao teu destino. | Open Subtitles | أرسله إلى هناك إلكترونياً عندما تصل إلى حيث تريد الذهاب |
Envia-o lá para cima. A chefia não te chateará durante uns tempos. | Open Subtitles | أرسله إلى الأعلى ، ذلك كفيل بأن يُشغل الرؤساء عنك لبعض الوقت |
Ou será que ele continua... sentado, até que os sentimentos curem-se? Não, ele está bem. Envia-o. | Open Subtitles | أم سيظل على مقاعد الراحة حتى تتحسّن حالته ؟ لا , هو بخير , أرسله |
Envia-o para a escuridão. Jura que o farás. | Open Subtitles | ... أرسليه إلي الظلام الأبدي , أقسمي بأنكي سوف |
Envia-o outra vez. | Open Subtitles | أرسلهُ مجـددًا |
Então, se o encontraste, fotografa-o e Envia-o para o meu telemóvel. | Open Subtitles | حسنٌ، طالما أنّك وجدته قم بتصويره وقم بإرساله على هاتفي الخلوي |
Preciso dele agora, por isso, Envia-o. | Open Subtitles | احتاج اليها الآن، لذا أرسله ألي |
Envia-o para a igreja. | Open Subtitles | أرسله إلى الكنسية |
Envia-o para o canal 11. Rápido. | Open Subtitles | أرسله إلى القناة 11، أسرع |
Compra-lhe um pager, e Envia-o para o Mick, planeia mais mortes... | Open Subtitles | حسناً ، إذا فهو.. أشترى جهاز إرسال و أرسله إلى (ميك) ليخبره بأنه يخطط لقتله |
Envia-o para Camelot. Para Guinevere. | Open Subtitles | أرسله بالخبر إلى (كاميلوت) وإلى (جوينفير)؟ |
Envia-o para o mundo espiritual com todas as honras. | Open Subtitles | أرسله إلى عالم الأرواح بشرف. |
Envia-o cá para cima, Eric. | Open Subtitles | أرسله للأعلى |
O "Times" Envia-o pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | تقوم جريدة (تايمز) بإرساله حول العالم |