Dor, prazer... São apenas impulsos neurais enviados para o cérebro. | Open Subtitles | الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ |
Os prisioneiros são enviados para uma CMU, por causa da sua etnia, da sua religião ou de convicções políticas. | TED | يقع إرسال السجناء لوحدة إدارة الاتصالات بسبب العرق، والدين أو معتقداتهم السياسية. |
Tiveram de ser transportados, não podiam ser enviados pela internet. | TED | وقد شُحنت كلها، لم يكن ممكنًا إرسالها عبر الإنترنت. |
e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens. | Open Subtitles | وآخرين سيتم إرسالهم للتحقق من الأرض السحرية التي أنتِ منها. |
E não eram só judeus alemães que eram enviados para os novos campos. | Open Subtitles | ولم يكن فقط اليهود الألمان الذين أرسلوا إلى المعسكرات الجديدة |
100 prisioneiros enviados numa missão desesperada para o solo. | Open Subtitles | مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض |
Fomos enviados para uma caça ao homem sem sabermos da existência de contágio. | Open Subtitles | بأنّنا أرسلنا على هذه المطاردة بدون معرفة وجود العدوى. |
Imigrantes russos novatos enviados para fazer a porcaria para os veteranos, mas que decidiram ficar por si sós. | Open Subtitles | اسم شارع خارج على القارب الروسي ليتم شحنها عبر العمل القذر من قبل اصحاب الخبرة القديمة |
A guerra estava a acabar e tínhamos a certeza que iríamos ser enviados para a retaguarda em breve. | Open Subtitles | الحرب قد انتهت تقريبا، وكنا على يقين أنه سيتم إرسالنا قريبا إلى الوطن |
Um dos casos de trauma enviados para os EUA. O filho nasceu em Nova Iorque. | Open Subtitles | أرسلت حالات صدمة الغارات . طفلها كان ولد في نيويورك. |
Os meus cálculos estavam correctos. Foram enviados para as coordenadas certas. | Open Subtitles | حساباتي كانت دقيقة، أنت كنت قد أرسلت الإحداثيات الصحيحة |
Os editores de bases foram enviados mais de 6 mil vezes a pedido de mais de mil pesquisadores em todo o mundo. | TED | تم إرسال محرري القواعد أكثر من 6،000 مرة بناءً على طلب أكثر من 1،000 باحث حول العالم. |
Quando percebemos o que se passara, fomos enviados para desligá-la. | Open Subtitles | -عندما أدركنا ما حدث تمّ إرسال فريقي لكي نغلقها |
- Todos enviados entre as 9:30 e as 0:00 do dia 17 de Abril. Há 9 dias. | Open Subtitles | تم إرسالها بالكامل ما بين التاسعة والنصف ومنتصف الليل في 17 إبريل منذ تسعة أيام.. |
Sabemos que estes foram usados para selar etiquetas de barro que eram atadas a pacotes de bens enviados de um lugar para outro. | TED | نحن نعرف ان كانت تستخدم لختم الطين وقد أرفق ذلك لختم السلع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر. |
Tenho razões para crer que foram enviados pelo seu empregador. | Open Subtitles | لدي دافع لأؤمن أنه تم إرسالهم من طرف مشغلك. |
Somos homens maus nos jardins do Paraíso, enviados pelas forças da morte para espalhar a destruição à nossa passagem. | Open Subtitles | نحن رجال أشرار فى جنة خضراء أرسلوا بواسطة قوى الموت لنشر الخراب والدمار حيثما نذهب |
100 prisioneiros enviados numa missão desesperada para o solo. | Open Subtitles | مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض |
Nós fomos enviados a Cuba logo após o furacão Charlie para descobrir sobre as luzes na água, e ver como poderíamos controlá-las. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم |
Os restos mortais vão ser enviados esta tarde. Se fizer o favor verifique a morada da funerária. | Open Subtitles | البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات |
Fomos enviados para levar o artefacto para análise. | Open Subtitles | لقد تم إرسالنا لإسترجاع المصنوعة اليدوية للتحليل |
Está bem, no último mês, há seis e-mails apagados, que foram enviados ao mesmo endereço no Sudão. | Open Subtitles | حسناً، في الشهر الماضي، يوجد ست رسائل إلكترونية حُذفت بعدما أُرسلت لنفس العنوان في السودان. |
Foram enviados para libertar os reféns, mas correu terrivelmente mal. | Open Subtitles | لقد تم ارسالهم لتحرير الرهائن لكن حدث خطأ مخيف |
Para escapar aos assassinos enviados pelo novo Rei Monstro, ela é forçada a fugir para o mundo dos humanos sob a proteção dos apoiantes que sobrevivem. | Open Subtitles | وقد اضطّرت للّجوء لعالم البشر بعد أن هربت من القتلة الذين أرسلهم الملك الجديد تحت حماية ناجين مؤيّدين |
Sabemos que as tropas na região retaliaram, usando... 25.000 tropas que... foram enviados, vindos da América, para controlar aquela região... | Open Subtitles | و التجار في المنطقه ينتقمون بإستخدام أسلحه 25ألف جندي أرسلتهم أميركا للسيطره على هذه المنطقه |
Louise, aqueles comprimidos que tomas... são enviados pelo teu médico de família? | Open Subtitles | لويس تلك الحبوب التي تأخذينها طبيب العائله هو من أرسلها لكِ؟ |
Depois dos alemães derrotarem a França, os soldados foram enviados para Paris para disfrutarem de descanso e de lazer. | Open Subtitles | بعد ان هزمت المانيا فرنسا ارسلت جنودها الى باريس للراحه و الاستجمام |