"enviados" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرسلت
        
    • إرسال
        
    • إرسالها
        
    • إرسالهم
        
    • أرسلوا
        
    • أُرسلوا
        
    • أرسلنا
        
    • شحنها
        
    • إرسالنا
        
    • أُرسلت
        
    • ارسالهم
        
    • أرسلهم
        
    • أرسلتهم
        
    • أرسلها
        
    • ارسلت
        
    Dor, prazer... São apenas impulsos neurais enviados para o cérebro. Open Subtitles الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ
    Os prisioneiros são enviados para uma CMU, por causa da sua etnia, da sua religião ou de convicções políticas. TED يقع إرسال السجناء لوحدة إدارة الاتصالات بسبب العرق، والدين أو معتقداتهم السياسية.
    Tiveram de ser transportados, não podiam ser enviados pela internet. TED وقد شُحنت كلها، لم يكن ممكنًا إرسالها عبر الإنترنت.
    e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens. Open Subtitles وآخرين سيتم إرسالهم للتحقق من الأرض السحرية التي أنتِ منها.
    E não eram só judeus alemães que eram enviados para os novos campos. Open Subtitles ولم يكن فقط اليهود الألمان الذين أرسلوا إلى المعسكرات الجديدة
    100 prisioneiros enviados numa missão desesperada para o solo. Open Subtitles مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض
    Fomos enviados para uma caça ao homem sem sabermos da existência de contágio. Open Subtitles بأنّنا أرسلنا على هذه المطاردة بدون معرفة وجود العدوى.
    Imigrantes russos novatos enviados para fazer a porcaria para os veteranos, mas que decidiram ficar por si sós. Open Subtitles اسم شارع خارج على القارب الروسي ليتم شحنها عبر العمل القذر من قبل اصحاب الخبرة القديمة
    A guerra estava a acabar e tínhamos a certeza que iríamos ser enviados para a retaguarda em breve. Open Subtitles الحرب قد انتهت تقريبا، وكنا على يقين أنه سيتم إرسالنا قريبا إلى الوطن
    Um dos casos de trauma enviados para os EUA. O filho nasceu em Nova Iorque. Open Subtitles أرسلت حالات صدمة الغارات . طفلها كان ولد في نيويورك.
    Os meus cálculos estavam correctos. Foram enviados para as coordenadas certas. Open Subtitles حساباتي كانت دقيقة، أنت كنت قد أرسلت الإحداثيات الصحيحة
    Os editores de bases foram enviados mais de 6 mil vezes a pedido de mais de mil pesquisadores em todo o mundo. TED تم إرسال محرري القواعد أكثر من 6،000 مرة بناءً على طلب أكثر من 1،000 باحث حول العالم.
    Quando percebemos o que se passara, fomos enviados para desligá-la. Open Subtitles -عندما أدركنا ما حدث تمّ إرسال فريقي لكي نغلقها
    - Todos enviados entre as 9:30 e as 0:00 do dia 17 de Abril. Há 9 dias. Open Subtitles تم إرسالها بالكامل ما بين التاسعة والنصف ومنتصف الليل في 17 إبريل منذ تسعة أيام..
    Sabemos que estes foram usados para selar etiquetas de barro que eram atadas a pacotes de bens enviados de um lugar para outro. TED نحن نعرف ان كانت تستخدم لختم الطين وقد أرفق ذلك لختم السلع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر.
    Tenho razões para crer que foram enviados pelo seu empregador. Open Subtitles لدي دافع لأؤمن أنه تم إرسالهم من طرف مشغلك.
    Somos homens maus nos jardins do Paraíso, enviados pelas forças da morte para espalhar a destruição à nossa passagem. Open Subtitles نحن رجال أشرار فى جنة خضراء أرسلوا بواسطة قوى الموت لنشر الخراب والدمار حيثما نذهب
    100 prisioneiros enviados numa missão desesperada para o solo. Open Subtitles مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض
    Nós fomos enviados a Cuba logo após o furacão Charlie para descobrir sobre as luzes na água, e ver como poderíamos controlá-las. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم
    Os restos mortais vão ser enviados esta tarde. Se fizer o favor verifique a morada da funerária. Open Subtitles البقايا سيتم شحنها عصر اليوم تأكد من عنوان دار الجنازات
    Fomos enviados para levar o artefacto para análise. Open Subtitles لقد تم إرسالنا لإسترجاع المصنوعة اليدوية للتحليل
    Está bem, no último mês, há seis e-mails apagados, que foram enviados ao mesmo endereço no Sudão. Open Subtitles حسناً، في الشهر الماضي، يوجد ست رسائل إلكترونية حُذفت بعدما أُرسلت لنفس العنوان في السودان.
    Foram enviados para libertar os reféns, mas correu terrivelmente mal. Open Subtitles لقد تم ارسالهم لتحرير الرهائن لكن حدث خطأ مخيف
    Para escapar aos assassinos enviados pelo novo Rei Monstro, ela é forçada a fugir para o mundo dos humanos sob a proteção dos apoiantes que sobrevivem. Open Subtitles وقد اضطّرت للّجوء لعالم البشر بعد أن هربت من القتلة الذين أرسلهم الملك الجديد تحت حماية ناجين مؤيّدين
    Sabemos que as tropas na região retaliaram, usando... 25.000 tropas que... foram enviados, vindos da América, para controlar aquela região... Open Subtitles و التجار في المنطقه ينتقمون بإستخدام أسلحه 25ألف جندي أرسلتهم أميركا للسيطره على هذه المنطقه
    Louise, aqueles comprimidos que tomas... são enviados pelo teu médico de família? Open Subtitles لويس تلك الحبوب التي تأخذينها طبيب العائله هو من أرسلها لكِ؟
    Depois dos alemães derrotarem a França, os soldados foram enviados para Paris para disfrutarem de descanso e de lazer. Open Subtitles بعد ان هزمت المانيا فرنسا ارسلت جنودها الى باريس للراحه و الاستجمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus