ويكيبيديا

    "enviaram-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرسلوني
        
    • أرسلوا لي
        
    • ارسلوني
        
    • ارسلونى
        
    • أرسلاني
        
    • قاموا بإرسال
        
    • فأرسلوا
        
    • تم إرسالي
        
    enviaram-me para ver como trabalham, os mapas são as provas, é um trabalho! Open Subtitles أرسلوني لأرى كيف يدربكم والخرائط أحتاجها في عملي
    Eles enviaram-me para cá para vigiar algumas manobras. Open Subtitles أرسلوني لحصن رايان للإشراف على بعض المناورات
    Por isso a mãe e o pai enviaram-me para o acampamento cristão. Open Subtitles لهذا أمي وأبي أرسلوني إلى معسكر السيد المسيح
    enviaram-me este cesto com coisas para o encontro. O pacote completo. Open Subtitles أرسلوا لي هذه السلّه و بها كل تلك الأشياء من أجل موعدنا, إنها سله متكاملة
    enviaram-me com outro membro da célula, para negociar a compra. Open Subtitles . ارسلوني لاجري اتفاق مع فرد اخر من خلية اخري
    Ele talvez não seja capaz de tratar das coisas sozinho, por isso enviaram-me para ser o seu reforço secreto. Open Subtitles ولا يستطيع القيام بهذه الوظيفة. لذلك,ارسلونى الى هنا.
    enviaram-me para casa e encontrei um médico particular. Aqui está ele. Open Subtitles لقد أرسلوني الى المنزل, ووجدت طبيبا خاصا, انظري اليه
    Então os meus pais enviaram-me para o outro extremo da Europa. Open Subtitles لذا والديّ أرسلوني على طول الطريق عابراً أوروبا
    enviaram-me para cá para recolher informações sobre o ovo. Há semanas que o monitorizam do exterior. Open Subtitles لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة، فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج.
    Depois do que aconteceu, enviaram-me para recolher as cópias dos acordos fiscais. Open Subtitles بعد ما حدث, أرسلوني لإحضار نسخ من اتفاقيات الضرائب
    - enviaram-me porque falo russo. Open Subtitles أوه أرسلوني لأنّني أتحدث الروسية.
    enviaram-me para o mesmo tempo que tu. Open Subtitles لقد أرسلوني في نفس اللحظة التي أرسلوك فيها...
    enviaram-me para o Médio Oriente e Ásia para examinar a al-Sakar. Open Subtitles في الواقع لقد أرسلوني إلى الشرق الأوسط وآسيا "للتحقق بشأن "الصقر
    Hmm. Por isso ela e o meu pai enviaram-me para me treinar como uma Moça de Nurian. Open Subtitles لذا هي و أبي أرسلوني (للتدرب لأكون عذراء (نيريان
    enviaram-me uma lista de clientes que já dura há 15 anos. Open Subtitles أرسلوا لي قائمة الأعضاء التي ترجع إلى 15 سنة.
    Na verdade, os recursos humanos enviaram-me a hiperligação. Open Subtitles في الحقيقة، شؤون الموظفين أرسلوا لي الرابط.
    Quando me tornei representante sindical, enviaram-me muita papelada. Open Subtitles فقط أعلمني عندما كنتُ مندوب الإتحاد أرسلوا لي بعض الكتيبات
    enviaram-me para o reformatório. Open Subtitles تم الامساك بي و ارسلوني لليوفينتوس
    Eles enviaram-me um bilhete para a ida. Open Subtitles ولقد ارسلونى الى هنا بتذكرة ذهاب فقط
    Os meus pais enviaram-me para o meu Observador quando eu era pequena. Open Subtitles والداي ، أرسلاني إلى مراقبي عندما كنت صغيرة جداً
    Bem, então entrei em contacto com a polícia de Boston... e disseram que ela era suspeita num homicídio, e enviaram-me este fax. Open Subtitles أجل , لذا خابرتُ شرطة "بوسطن" و أبلغتهم بأنها مشتبه بها رئيسية بجريمة قتل و قاموا بإرسال هذه لي عبر الفاكس
    E eles enviaram-me este homenzeco para instalar. E sabes o que ele fez? Open Subtitles فأرسلوا لي هذا الرجل لتنصيبها، وأتدري ماذا فعل؟
    enviaram-me para pedir a sua ajuda e assim o fiz. Open Subtitles تم إرسالي لكي أطلب منكِ المساعدة وقد فعلتُ ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد