Muitas pessoas gostam de exaltar as vitórias no terreno de jogo, torcer pelas equipas favoritas, e praticar desporto. | TED | يحب العديد من الناس تمجيد الانتصار على أرض الملعب، و تشجيع الفرق المفضلة، و ممارسة الرياضة. |
O que fazemos, literalmente, é ter as equipas a estender todo o plano estratégico numa parede gigante. | TED | ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم |
A capacidade para criar protótipos intermédios é essencial, mas olhemos agora para a forma como as diferentes equipas funcionam. | TED | إذاً فالمقدرة على اللعب في النموذج هي أساسية فعلاً، لكن لنلقي نظرة على كيف تعمل الفرق المختلفة. |
As equipas precisam de comunicar abertamente e com transparência. | TED | يحتاج الفريق إلى التواصل بشكل صريح وشفاف كذلك. |
"Temos quatro bases, três strikes, duas equipas, mas só um vencedor." | Open Subtitles | ثلاثة ضربات, و فريقين, ولكن لا يوجد سوى فائز وحيد. |
Parabéns às duas equipas pelo excelente e emocionante jogo! | Open Subtitles | تهانينا لكلا الفريقين على هذه المباراة المثيرة والممتازة. |
Mesmo no século XXI, apenas algumas pessoas em equipas de cirurgia já tinham visto um coração a funcionar. | TED | وحتى في القرن الواحد والعشرين، فقط القليل ممن يعملون في فرق الجراحة قد رأوا قلبًا يعمل. |
Outras equipas vêm a caminho. Interceptaram a nossa frequência. | Open Subtitles | و الفرق الباقية على الطريق لقد التقطوا موجتنا |
Talvez não, mas eu sei que as equipas chegaram todas bem. | Open Subtitles | ربما لكن مصادري تخبرني كل الفرق خارج العالم عادت بسلام |
Isso pode funcionar aqui, mas não contra as equipas que vamos defrontar. | Open Subtitles | عبور الملعب قد ينفع هنا لكن ليس مع الفرق التي سنواجهها |
- Sim, alem disso, as equipas em planetas seguem protocolos de segurança ao determinarem o que trazer para a Terra. | Open Subtitles | نعم , لجانب ذلك , الفرق الخارجية يتبعون قواعد صارمة للسلامة في تحديد ما ان يجلبونه الى الأرض |
As equipas são óptimas. É que sou um bocado esquisito. | Open Subtitles | أعني، الفرق جيده، أنا فقط غريب هذا هو الأمر |
Agora, com a fusão, estarei em condições de gerir essas equipas também. | Open Subtitles | الأن , أذا أندمجنا عندها سأصل لموقع قيادة هذه الفرق أيضا |
Desafiamos uns aos outros mais do que as outras equipas. | Open Subtitles | تعاركنا مع بعضنا أكثر من العراك مع الفرق الأخرى |
Vale a pena dizer que as equipas poderem voltar a qualquer tarefa que possam ter falhado na primeira tentativa. | Open Subtitles | الفرق مسموح لها أن تعود لأداء أى مُهمة والتى قد يكونوا فشلوا فى تجاوزها من المرة الأولى |
E mesmo com a participação de cem equipas, esses carros não chegaram a lugar algum. | TED | وقد تقدم مئات الفرق لاجل ذلك ولكن سيارتهم لم تستطع السير بصورة ذاتية |
equipas de defesa e medica, a postos. Abra a íris. | Open Subtitles | الدفاعات و الفريق الطبى كونوا على أستعداد إفتح العين |
Duas equipas, onze jogadores, cada jogada com múltiplos níveis de redundância. | Open Subtitles | فريقين ، 11 لاعبا ً, كُلّ منهم يلعب بمستوىمُختلفمن الغرير. |
Preciso de ambas as equipas doméstica e internacional a trabalhar juntas nisto. | Open Subtitles | أحتاج كلا الفريقين المحلي والدولي أن يعملا معاً على هذه القضية. |
Em apoio destas refeições, temos uma grande cozinha, para podermos revezar-nos a cozinhar uns para os outros em equipas de três. | TED | من أجل تجهيز تلك الوجبات، لدينا مطبخ كبير حيث نتبادل فيه الأدوار في الطبخ في فرق من ثلاث أفراد. |
Quero equipas de dois homens a esquadrinhar toda aquela zona. | Open Subtitles | أريد فرقاً من شخصين لتمشيط المنطقة كلها. |
As equipas de filmagem deveriam dar um aviso prévio de 24 horas. | Open Subtitles | كان على طاقم إعداد الفيلم أن ينبهونا قبلها بأربع وعشرون ساعة. |
Hora de saber qual destas 2 equipas vocês gostaram mais. | Open Subtitles | حان الوقت لنرى أىّ الفريقان تريدونه كى يكون الأفضل |
Estes leões marinhos sobrevivem comendo os restos das refeições das equipas de filmagens que invadiram o continente. | Open Subtitles | هذه الفقمات تعيش عبر أكل مخلفات طواقم التصوير المُختلفة التي تملئ القارة |
Durante anos, trabalhei com equipas talentosas umas escolheram objetivos certos outras, objetivos errados. | TED | منذ عدة سنوات وأنا أعمل مع فِرق موهوبة؛ اختاروا أهدافًا صحيحة وأخرى خاطئة. |
É desenhada para equipas que não tenham uma linha ofensiva forte. | Open Subtitles | انها صممت خصيصا للفرق التي لا تملك خط هجوم قوي |
Duas equipas de nove travarão uma batalha de força, rapidez e estratégia. | Open Subtitles | فريقان من تسعة أشخاص سوف يتنافسون في معركة قوية، سريعة وإستراتيجية |
Por falar em equipas, eu devia voltar para a minha. | Open Subtitles | وبالحديث عن الفريق لربما يجدر بي العودة إلى فريقي |
Se metermos equipas aqui e ali esta noite, podemos estabelecer posições de bloqueio e esperar obter espaço suficiente para os fuzileiros. | Open Subtitles | لو سلحنا فرقنا هنا الليلة يمكننا اتخاذ مواقعنا على أمل أن نصنع فراغًا مهتزًا أكبر .لمشاة البحرية في الغد |
48 equipas de 2 homens interrogarão, cada uma, 3 proprietários. | Open Subtitles | سيقوم 48 فريقاً من شخصين باختيار ثلاثة أسماء. |