Isso pode funcionar aqui, mas não contra as equipas que vamos defrontar. | Open Subtitles | عبور الملعب قد ينفع هنا لكن ليس مع الفرق التي سنواجهها |
As equipas que gastaram dinheiro com elas têm a mesma percentagem de vitórias que tinham antes. | TED | الفرق التي أنفقت المال على أنفسها ربحوا نفس النسبة التي كانوا يربحونها من قبل |
Quando trabalho com estas equipas que mencionei antes, peço-lhes, logo, para se comprometerem com a possibilidade de estarem errados. | TED | عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً. |
Senhor, primeiro recomendo que chame todos as equipas que estão fora imediatamente. | Open Subtitles | سيدي بداية أنصح بسحب كل الفرق من العوالم الخارجية القريبة منهم حالاً |
Diz às equipas que bloqueiem as saídas. Não podemos evacuar. | Open Subtitles | اخبر الفرق التى وصلت أن تؤمن المخارج لا يمكننا إجلاء المبنى |
Serão uma das equipas que investigarão os retornados. | Open Subtitles | ستكونان أحد الفرق المسؤولة عن التحقيق فيما حدث للعائدين |
As equipas que mantenham as posições. | Open Subtitles | أريد كل الفرق أن تبقى في مكانها حتى يكون لدينا الوقت لتفتيش باقي الشقق. |
Mas eles usam computadores para determinar quais as duas equipas que jogarão pelo título. | Open Subtitles | لكنهم يستخدمون أجهزة الكمبيوتر لتحديد 2 الفرق التي تلعب على اللقب. |
Das equipas que estão aqui, há poucas com uma habilidade individual inacreditável. | Open Subtitles | ومجموعة من فرق لدينا هنا، هناك بعض الفرق التي لديها مهارة الفردية التي لا يصدق. |
Certificar-me-ei que estejas numa das primeiras equipas que irão a terra. | Open Subtitles | حسنا،سأحرص على أن تخرجي مع واحدة من الفرق الاستطلاعية الأولى لم تسنح لي الفرصة مطلقا |
De facto, as equipas que são pró-sociais vendem mais coisas do que as que receberam dinheiro só para elas. | TED | ما نراه هو ، في الواقع ، الفرق المهتمة بالمجتمع تبيع أشياء أكثر من الفرق التي تحتفظ بالمال لنفسها ومن بين طرق التفكير في هذا |
Põe-me em contacto com uma das equipas que já desactivou um dispositivo. | Open Subtitles | -سأشرح لاحقاً صلنى بأحد الفرق التى ابطلت آلة مثلها بالفعل |
Ela irá determinar quais os equipas que avançam para as provas de revezamento. | Open Subtitles | هذا سيحدد الفرق الصاعدة للنهائيات |
Pedimos a todas as equipas que permaneçam em quarentena nas suas salas de reuniões. | Open Subtitles | "نطلب من كل الفرق أن تبقى محتجزةً في غرفها |
Por exemplo, quando os investigadores estudaram participantes num torneio universitário de debate, 25% das equipas que estavam em último nas rondas preliminares perderam quase quatro em cada cinco partidas. | TED | علي سبيل المثال، عندما درس الباحثون مشاركين في مسابقة جامعية للنقاش، أقل 25% من الفرق في الجولات الأولية خسروا ما يقرب من أربع مباريات من أصل خمس مباريات، |
Peço as equipas que se reúnam, por favor. | Open Subtitles | فلتجتمع الفرق من فضلكم |
Em nome dos RORs, queria dar os parabéns a todas as equipas que chegaram até aqui. | Open Subtitles | بالنيابة عن فريق (رور) أود أن أهنئ جميع الفرق التي وصلت إلى هذه المرحلة |