"equipas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرق
        
    Isso pode funcionar aqui, mas não contra as equipas que vamos defrontar. Open Subtitles عبور الملعب قد ينفع هنا لكن ليس مع الفرق التي سنواجهها
    As equipas que gastaram dinheiro com elas têm a mesma percentagem de vitórias que tinham antes. TED الفرق التي أنفقت المال على أنفسها ربحوا نفس النسبة التي كانوا يربحونها من قبل
    Quando trabalho com estas equipas que mencionei antes, peço-lhes, logo, para se comprometerem com a possibilidade de estarem errados. TED عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً.
    Senhor, primeiro recomendo que chame todos as equipas que estão fora imediatamente. Open Subtitles سيدي بداية أنصح بسحب كل الفرق من العوالم الخارجية القريبة منهم حالاً
    Diz às equipas que bloqueiem as saídas. Não podemos evacuar. Open Subtitles اخبر الفرق التى وصلت أن تؤمن المخارج لا يمكننا إجلاء المبنى
    Serão uma das equipas que investigarão os retornados. Open Subtitles ستكونان أحد الفرق المسؤولة عن التحقيق فيما حدث للعائدين
    As equipas que mantenham as posições. Open Subtitles أريد كل الفرق أن تبقى في مكانها حتى يكون لدينا الوقت لتفتيش باقي الشقق.
    Mas eles usam computadores para determinar quais as duas equipas que jogarão pelo título. Open Subtitles لكنهم يستخدمون أجهزة الكمبيوتر لتحديد 2 الفرق التي تلعب على اللقب.
    Das equipas que estão aqui, há poucas com uma habilidade individual inacreditável. Open Subtitles ومجموعة من فرق لدينا هنا، هناك بعض الفرق التي لديها مهارة الفردية التي لا يصدق.
    Certificar-me-ei que estejas numa das primeiras equipas que irão a terra. Open Subtitles حسنا،سأحرص على أن تخرجي مع واحدة من الفرق الاستطلاعية الأولى لم تسنح لي الفرصة مطلقا
    De facto, as equipas que são pró-sociais vendem mais coisas do que as que receberam dinheiro só para elas. TED ما نراه هو ، في الواقع ، الفرق المهتمة بالمجتمع تبيع أشياء أكثر من الفرق التي تحتفظ بالمال لنفسها ومن بين طرق التفكير في هذا
    Põe-me em contacto com uma das equipas que já desactivou um dispositivo. Open Subtitles -سأشرح لاحقاً صلنى بأحد الفرق التى ابطلت آلة مثلها بالفعل
    Ela irá determinar quais os equipas que avançam para as provas de revezamento. Open Subtitles هذا سيحدد الفرق الصاعدة للنهائيات
    Pedimos a todas as equipas que permaneçam em quarentena nas suas salas de reuniões. Open Subtitles "نطلب من كل الفرق أن تبقى محتجزةً في غرفها
    Por exemplo, quando os investigadores estudaram participantes num torneio universitário de debate, 25% das equipas que estavam em último nas rondas preliminares perderam quase quatro em cada cinco partidas. TED علي سبيل المثال، عندما درس الباحثون مشاركين في مسابقة جامعية للنقاش، أقل 25% من الفرق في الجولات الأولية خسروا ما يقرب من أربع مباريات من أصل خمس مباريات،
    Peço as equipas que se reúnam, por favor. Open Subtitles فلتجتمع الفرق من فضلكم
    Em nome dos RORs, queria dar os parabéns a todas as equipas que chegaram até aqui. Open Subtitles بالنيابة عن فريق (رور) أود أن أهنئ جميع الفرق التي وصلت إلى هذه المرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more