O que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. | TED | الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني. |
O que adoraria que fizessem era que calassem a matraca, sobretudo você. | Open Subtitles | حسناً, ما أود أن يفعلوه هو أن يغلقوا أفواههم خاصةً أنت |
O problema do seu sistema, era que os computadores da época custavam milhões de libras, | TED | الخلل في نظام دوغ إنغيلبارت كان أن الحواسيب في تلك الأيام كلّفت عدّة ملايين من الجنيهات. |
Um dos seus delírios era que a experiência com o acelerador de partículas podia correr mal e desencadear uma reação em cadeia que destruiria o mundo. | TED | أحد أسباب غضبه كان أن تجربة مسارع الجسيمات قد تخرج عن السيطرة وتبدأ تفاعلا تسلسليا قد يدمر العالم. |
Tudo o que eu pensava, era que não ia ver-vos outra vez. | Open Subtitles | كل ما كنت أفكر به هو أنني لن أراكم مجدداً يافتيات |
O maior problema era que o rio e os deslizamentos podiam arrastar e afogar os socorristas. | TED | المشكلة الأكبر كانت أن النهر والانزلاقات الطينية يمكن أن تبيدهم وتغرق المستجيبين. |
O problema era que tinha que tínhamos de ir a Alexandria para a visitar. | TED | المشكلة كانت أنه توجب عليك الذهاب فعلاً الى الاسكندرية للذهاب للمكتبة. |
- Mas o problema... era que já não sentia adrenalina. | Open Subtitles | التي تقابلني دائماً هي أن الحماسه لم تعد موجوده |
O único problema era que ela tinha 10 filhos. | TED | والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال. |
"Tudo o que sabia, era que estava relacionado com a outra vez... | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو ان الامر كان مرتبط بما حدث في مسبقا |
O que eles queriam de facto dizer era que queriam pôr 12 gramas de chumbo no raio da tua nuca. | Open Subtitles | المساواة ما أرادوه حقا هو أن نحصل على حصتنا من كل شيء و وضعوا المسدس في مؤخرة رأسك |
Tudo o que queria... era que as filhas se orgulhassem dele. | Open Subtitles | كل ما حاول فعله هو أن يجعل بناته فخوراتٍ به |
O que ele realmente queria era que apanhássemos o Reverendo. | Open Subtitles | ما أراده حقا هو أن نلقي القبض على الواعظ |
Quando eu era um V-6, o que eu mais temia era que vocês finalmente se dessem conta que eram muitos mais do que nós. | Open Subtitles | عندما كنت مواطناً من الفئة السادسة , الشيء الوحيد الذي كنت أخشاه هو أن الشعب يدرك أخيراً أنه يفوقنا بالعدد خمسة أضعاف |
O objetivo do "design" do pavilhão era que ele fosse sossegado e sereno. | TED | هدف تصميم القاعة هو أن تكون هادئة وساكنة. |
Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. | TED | الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي. |
Era a década de 70, e o objetivo dela era que nós não lêssemos apenas ao nível do ensino mas a um nível muito mais alto. | TED | لقد كانت فترة السبعينات، وهدفها كان أن تدفعنا للقراءة ليس فقط على مستوى الصف بل على مستوى أوسع بكثير. |
O que estava a acontecer era que a opção inútil, no meio, era inútil porque ninguém a queria. | TED | الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد. |
Por acaso, o que ia dizer, se me tivesses deixado, era que estou um pouco atrasada, e se poderias, por favor, esperar por mim ao balcão? | Open Subtitles | في الواقع، ما كنت سأقوله، إن سمحت لي طبعاً، هو أنني سأتأخر قليلاً، لذا، هل بإمكانك الجلوس عند الحانة وانتظاري؟ |
O que eu estava mesmo pensando querida, era que... eu deveria estar dizendo isso a você. | Open Subtitles | إن ما تدركينه يا عزيزتي هو أنني من المفترض أن يعرفوني من خلالك |
O problema era que a forma como fabricáramos estes sistemas era muito ineficaz, tinha um rendimento muito baixo e era muito propensa a erros. | TED | المشكلة كانت أن الطريقة التي صنّعنا بها تلك الأنظمة كانت غير فعالة، ذات عائد منخفض وعرضة للأخطاء. |
Obrigado, Chris. A ideia era que não seria apenas um portátil, mas que se poderia transformar num livro eletrónico. | TED | الفكرة كانت أنه لن يكون حاسوبًا محمولًا فقط، بل إنه يمكن أن يتحول ويصبح كتابًا إلكترونيًا. |
E a ideia era que esta representação em particular transmitisse um sentido na sua forma mais pura. | TED | والفكرة هي أن هذا التمثيل المعين للكلمة يعطي معنى للجملة في أبسط صورة. |
O problema era que às vezes precisavas de uma ajuda para descer. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه في بعض الأوقات تحتاجين المساعدة لتعودي للطريق الصحيح |
Tudo o que queria que a companhia fizesse, era que dissesse: "Lamentamos termos produzido este produto defeituoso que matou o seu filho, e estas são as medidas que vamos adotar para nos certificarmos de que não volta a acontecer." | Open Subtitles | كل ما اريده من الشركة انت تفعله هو ان تقول نحن اسفون فقط نحن أنتجنا هذا المنتج المعيب |
O acordo era que, se um de nós alguma vez tivesse uma namorada, lhe pediria que arranjasse uma namorada para o amigo. | Open Subtitles | الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها |
Tudo o que eu queria era que telefonasse ao meu pai e lhe dissesse que eu fiz o trabalho. | Open Subtitles | كل ما أردته منك أن تفعله كان ان تدعوا أبي وتخبره اني كتبت تلك الورقة |
Mas o mais triste era que eles se amavam. | Open Subtitles | الآن، مايعيب الأمر أنهم أحبوا بعضهم. |