ويكيبيديا

    "era que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هو أن
        
    • كان أن
        
    • هو أنني
        
    • كانت أن
        
    • كانت أنه
        
    • هي أن
        
    • هي أنه
        
    • هو ان
        
    • كان أنه
        
    • كان ان
        
    • مايعيب الأمر
        
    O que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    O que adoraria que fizessem era que calassem a matraca, sobretudo você. Open Subtitles حسناً, ما أود أن يفعلوه هو أن يغلقوا أفواههم خاصةً أنت
    O problema do seu sistema, era que os computadores da época custavam milhões de libras, TED الخلل في نظام دوغ إنغيلبارت كان أن الحواسيب في تلك الأيام كلّفت عدّة ملايين من الجنيهات.
    Um dos seus delírios era que a experiência com o acelerador de partículas podia correr mal e desencadear uma reação em cadeia que destruiria o mundo. TED أحد أسباب غضبه كان أن تجربة مسارع الجسيمات قد تخرج عن السيطرة وتبدأ تفاعلا تسلسليا قد يدمر العالم.
    Tudo o que eu pensava, era que não ia ver-vos outra vez. Open Subtitles كل ما كنت أفكر به هو أنني لن أراكم مجدداً يافتيات
    O maior problema era que o rio e os deslizamentos podiam arrastar e afogar os socorristas. TED المشكلة الأكبر كانت أن النهر والانزلاقات الطينية يمكن أن تبيدهم وتغرق المستجيبين.
    O problema era que tinha que tínhamos de ir a Alexandria para a visitar. TED المشكلة كانت أنه توجب عليك الذهاب فعلاً الى الاسكندرية للذهاب للمكتبة.
    - Mas o problema... era que já não sentia adrenalina. Open Subtitles التي تقابلني دائماً هي أن الحماسه لم تعد موجوده
    O único problema era que ela tinha 10 filhos. TED والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال.
    "Tudo o que sabia, era que estava relacionado com a outra vez... Open Subtitles كل ما اعرفه هو ان الامر كان مرتبط بما حدث في مسبقا
    O que eles queriam de facto dizer era que queriam pôr 12 gramas de chumbo no raio da tua nuca. Open Subtitles المساواة ما أرادوه حقا هو أن نحصل على حصتنا من كل شيء و وضعوا المسدس في مؤخرة رأسك
    Tudo o que queria... era que as filhas se orgulhassem dele. Open Subtitles كل ما حاول فعله هو أن يجعل بناته فخوراتٍ به
    O que ele realmente queria era que apanhássemos o Reverendo. Open Subtitles ما أراده حقا هو أن نلقي القبض على الواعظ
    Quando eu era um V-6, o que eu mais temia era que vocês finalmente se dessem conta que eram muitos mais do que nós. Open Subtitles عندما كنت مواطناً من الفئة السادسة , الشيء الوحيد الذي كنت أخشاه هو أن الشعب يدرك أخيراً أنه يفوقنا بالعدد خمسة أضعاف
    O objetivo do "design" do pavilhão era que ele fosse sossegado e sereno. TED هدف تصميم القاعة هو أن تكون هادئة وساكنة.
    Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. TED الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي.
    Era a década de 70, e o objetivo dela era que nós não lêssemos apenas ao nível do ensino mas a um nível muito mais alto. TED لقد كانت فترة السبعينات، وهدفها كان أن تدفعنا للقراءة ليس فقط على مستوى الصف بل على مستوى أوسع بكثير.
    O que estava a acontecer era que a opção inútil, no meio, era inútil porque ninguém a queria. TED الذي كان يجري كان أن الخيار الذي كان بلا فائدة، في الوسط، كان بلا فائدة بالطريقة التي لم يرغب به أحد.
    Por acaso, o que ia dizer, se me tivesses deixado, era que estou um pouco atrasada, e se poderias, por favor, esperar por mim ao balcão? Open Subtitles في الواقع، ما كنت سأقوله، إن سمحت لي طبعاً، هو أنني سأتأخر قليلاً، لذا، هل بإمكانك الجلوس عند الحانة وانتظاري؟
    O que eu estava mesmo pensando querida, era que... eu deveria estar dizendo isso a você. Open Subtitles إن ما تدركينه يا عزيزتي هو أنني من المفترض أن يعرفوني من خلالك
    O problema era que a forma como fabricáramos estes sistemas era muito ineficaz, tinha um rendimento muito baixo e era muito propensa a erros. TED المشكلة كانت أن الطريقة التي صنّعنا بها تلك الأنظمة كانت غير فعالة، ذات عائد منخفض وعرضة للأخطاء.
    Obrigado, Chris. A ideia era que não seria apenas um portátil, mas que se poderia transformar num livro eletrónico. TED الفكرة كانت أنه لن يكون حاسوبًا محمولًا فقط، بل إنه يمكن أن يتحول ويصبح كتابًا إلكترونيًا.
    E a ideia era que esta representação em particular transmitisse um sentido na sua forma mais pura. TED والفكرة هي أن هذا التمثيل المعين للكلمة يعطي معنى للجملة في أبسط صورة.
    O problema era que às vezes precisavas de uma ajuda para descer. Open Subtitles المشكلة هي أنه في بعض الأوقات تحتاجين المساعدة لتعودي للطريق الصحيح
    Tudo o que queria que a companhia fizesse, era que dissesse: "Lamentamos termos produzido este produto defeituoso que matou o seu filho, e estas são as medidas que vamos adotar para nos certificarmos de que não volta a acontecer." Open Subtitles كل ما اريده من الشركة انت تفعله هو ان تقول نحن اسفون فقط نحن أنتجنا هذا المنتج المعيب
    O acordo era que, se um de nós alguma vez tivesse uma namorada, lhe pediria que arranjasse uma namorada para o amigo. Open Subtitles الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها
    Tudo o que eu queria era que telefonasse ao meu pai e lhe dissesse que eu fiz o trabalho. Open Subtitles كل ما أردته منك أن تفعله كان ان تدعوا أبي وتخبره اني كتبت تلك الورقة
    Mas o mais triste era que eles se amavam. Open Subtitles الآن، مايعيب الأمر أنهم أحبوا بعضهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد