As latrinas eram de betão. Era um autêntico mar de larvas. | Open Subtitles | المراحيض كانت من الأسمنت لكنها فى الحقيقه كانت كتله من الضمادات والأربطه |
Todas aquelas coisas eram de velhas namoradas? | Open Subtitles | كل تلك الأغراض كانت من صديقاتك السابقات؟ |
Ele amava-a mais que à própria vida, mas eram de mundos diferentes e não podiam ficar juntos. | Open Subtitles | وهو أحبها أكثر من حياة نفسها لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا |
Essas mesquitas foram atacadas porque as pessoas que oravam lá dentro eram de um setor específico do Islão que os fundamentalistas não acreditam ser completamente muçulmano. | TED | والسبب وراء الهجوم علي هذه المساجد هو أن الناس الذين يُصلّون داخلها كانوا من طائفة معينة في الإسلام يعتقد الاُصوليون أنهم ليسوا مسلمين كاملين. |
As substâncias debaixo das unhas da Kia Rowe não eram de um atacante. | Open Subtitles | المواد تحت الأظافر كيا رو في لم تكن من أحد المهاجمين. |
Primeiro pensei que eram de dois tiros diferentes... mas não têm abrasões nas margens. | Open Subtitles | اعتقد في البدايه انها اتت من طلقتين مختلفتين ولكن ليس لديها خدوش هامشيه. |
-Óptimos. Não eram de Lilás, Neblina Matinal ou Brisa Brasileira. | Open Subtitles | حسناً، لم تكن تحتوي على روائح عطرة |
As chamadas eram de um telemóvel a cartão. | Open Subtitles | تبين ,ان المكالمات التى عملت كانت من هاتف قد تم التخص منه. |
E as conversas com o Bobby eram de um telemóvel pré-pago. | Open Subtitles | و كل المكالمات التي أجرتها مع بوبي كانت من هاتف قابل للرمي |
Olhei para as botas; eram de borracha. | TED | ونظرتُ إلى أحذيتهم؛ كانت من المطاط. |
Os que eles tiraram do campo nessa noite eram de ténis Nike, tamanho 44. | Open Subtitles | والواحد أصبحوا من fiield ذلك الليل كانت من 91 l 2 نيكيس. |
eram de bombas de gasolina a centenas de milhas de distância | Open Subtitles | كانت من محطات وقود على بعد مئات الأميال |
Pensou que devia estar a acontecer qualquer coisa e estava certo. Quando olhou para uma série de casos, descobriu que a maior parte deles eram de pessoas que estavam a pedir que retirassem essa fotografia deles. | TED | اعتقد أن هناك حقًا شيءٌ ما آخر يجري وكان على حق، لأنه حين نظر خلال مجموعة من الحالات، وجد أن معظمها كانوا من الناس الذين قاموا بطلب إزالة صورة لأنفسهم. |
"Todos os funcionários eram de fora da cidade e provavelmente não perceberam que quase todos nos chamávamos McDonald. | Open Subtitles | "جميع الضباط "كانوا من خارج المنطقة, "ومن المحتمل أنهم لم يفكروا |
Os clientes dele eram de alto escalão. | Open Subtitles | وموكليه كانوا من الطبقة الراقية |
Eram todos novatos e fizeram coisas que eram, de facto, bastante feias, nada parecidas com um sapo ou um grou. | TED | وجميع هؤلاء كانوا من المبتدئين ، وقاموا ببناء أشياء فعلاً بشعة . لا شيء منها أشبه ب ضفدع أو طائر الكركي ! |
Eles eram de uma milícia. | Open Subtitles | كانوا من المقاومة الشعبية |
Acontece que não eram de alcatrão de isolamento. | Open Subtitles | أتضح أنها لم تكن من طلاء الأسطح |
Como veterano de combate, o Parker saberia que os ferimentos da noiva não eram de bomba. | Open Subtitles | بصفته طبيباً في الحرب، كان (براد) سيعرف أنّ إصابات خطيبته لمْ تكن من عبوّة ناسفة. |
Garantir que não eram de um animal. | Open Subtitles | تأكد من أنها لم تكن من حيوان. |
Charleston, as balas que mataram o Aaron eram de uma arma registada da CIA. | Open Subtitles | (تشارلستون) , الرصاصة التي اصابت (أرون) اتت من سلاح مرخص من قبل (سي اس اي) |
Charleston, as balas que mataram o Aaron eram de uma arma registada da CIA. | Open Subtitles | (تشارلستون) , الرصاصة التي اصابت (أرون) اتت من سلاح مرخص من قبل (سي اس اي) |
Charleston, as balas que mataram o Aaron eram de uma arma da CIA. | Open Subtitles | ؟ (تشارلستون) ، الرصاصة التي قتلت (أرون) اتت من سلاح مرخص من قبل (سي اس اي) |
Não eram de metal. | Open Subtitles | لم تكن تحتوي على اي معدن. |