Ficarei suspenso, a não ser que admita por escrito que errei. | Open Subtitles | سأوضع تحت المراقبة إلا اذا كتبت رسالة نقول إنني أخطأت |
Eu errei ao pensar que podia ter as duas coisas. | Open Subtitles | أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين. |
Sei que errei querida, mas desculpa. | Open Subtitles | أعلم بأنّني أخفقت يا عزيزتي و لكني آسف على ما حدث |
Eu atrapalhei os dançarinos e errei todas as músicas... desculpe! | Open Subtitles | أنا أخطئ فى الرقص أنا أخطئ فى جميع الأغانى ، أسف |
Se ele não fizer asneiras aos 17 anos, então errei. | Open Subtitles | لو لم يقع (مايلو) في مشكلة في السابعة عشرة من عمره إذاً فقد فعلت شيئاً خاطئاً ، ولكن حسناً |
As minha intenções foram boas, mas claro que errei. | Open Subtitles | لكن نيتي كانت جيدة لكن من الواضح انني كنت مخطئة |
Eu já errei antes, no século 20. | Open Subtitles | سبق و أن أخطئت من قبل... و ذلك في القرن الـ20 |
Porque eu nunca errei... Ben, pousa o copo no chão. | Open Subtitles | لأنني لم أخطيء أبداً (بين), ضع الكأس على الأرض |
Eu errei quando te deixei entrar nestes portões. | Open Subtitles | اخطأت حين سمحت لك بالعبور خلال تلك البوّابات |
errei o filho da puta. Sabe o que quero que faça? | Open Subtitles | أخطأت إبن العاهرة ذلك أتعرف ما أريدك أن تفعله؟ |
Achas que errei ao mostrar a fotografia? | Open Subtitles | أتظـــن أنني أخطأت عندما أريتهــا الصــورة |
errei. Deixei-te quando mais precisavas. | Open Subtitles | لقد أخطأت حين تركتكما وأنتما في أمسّ الحاجة إليّ. |
Começo a pensar se errei em casar-me de novo. | Open Subtitles | لقد بدأت اتسائل اذا كنت قد أخطأت عندما تزوجت مره أخرى. |
eu digo que errei, e tu dizes que erraste ainda mais. | Open Subtitles | أنا أقول أننى أخطأت وأنت تقولأنكأخطأتأسوءمنى. |
A nossa mãe deu-nos muita liberdade, mas acho que errei ao dar muito pouca à Opal. | Open Subtitles | اعطتنا امى الكثير من الحريه ولكن أشعر أنني قد أخطأت باعطائى اوبال القليل |
Não parecia que ia continuar. errei. | Open Subtitles | لم يكن هناك مؤشرات أنه سيذهب أبعد من ذلك لقد أخفقت |
errei, apenas não queria estragar o casamento. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أقوله أيضاً , موافقة ؟ لقد أخفقت , أنا فقط لم أرد أن أفسد زفافنا |
Isto é muito embaraçoso. Nunca errei. | Open Subtitles | أوه، هذا محرج، فأنا لا أخطئ ابداً. |
- Sei que errei. | Open Subtitles | وأعلم أنّه كان أمراً خاطئاً. |
errei quando achei que daríamos certo. Falso. | Open Subtitles | كنت مخطئة عندما اعتقدت أن علاقتنا قد تنجح مزور |
errei ao gritar contigo. | Open Subtitles | أخطئت بالصراخ عليكِ |
- Não errei os cálculos. | Open Subtitles | أنا لم أخطيء في حساباتي |
Eu errei quando te magoei. E sinto muito. | Open Subtitles | لقد اخطأت عندما جرحتك انا اسفه جدا |
E só queria dizer que errei ao dizê-lo. | Open Subtitles | وأريد أن أقول فقط أنني كنت مخطئا في الإشارة إلى ذلك |
Vamos ver se errei ao conceder-vos essas qualidades. | Open Subtitles | فصيل عبد الواحد. الآن دعونا نرى لو كنت ارتكبت خطأ ومنح لك مع تلك الصفات. |
Já errei antes, nunca mais quero cometer esse erro. | Open Subtitles | لقد أخطات من قبل لا أريد أن أقع في هذا الخطأ مرة أخرى |
Mas eu errei. Perdi o controlo. | Open Subtitles | والمغزى من ذلك, أنني كنت مخطأً لقد فقدت السيطرة على نفسي |
Já errei muito contigo, Adam. Não errarei outra vez. | Open Subtitles | لقد إرتكبت أخطاء كثيرة بحقك ,آدم ولن أقوم بخطأ آخر |