"errei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخطأت
        
    • أخفقت
        
    • أخطئ
        
    • خاطئاً
        
    • كنت مخطئة
        
    • أخطئت
        
    • أخطيء
        
    • اخطأت
        
    • كنت مخطئا
        
    • ارتكبت خطأ
        
    • أخطات
        
    • كنت مخطأً
        
    • بخطأ
        
    Ficarei suspenso, a não ser que admita por escrito que errei. Open Subtitles سأوضع تحت المراقبة إلا اذا كتبت رسالة نقول إنني أخطأت
    Eu errei ao pensar que podia ter as duas coisas. Open Subtitles أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين.
    Sei que errei querida, mas desculpa. Open Subtitles أعلم بأنّني أخفقت يا عزيزتي و لكني آسف على ما حدث
    Eu atrapalhei os dançarinos e errei todas as músicas... desculpe! Open Subtitles أنا أخطئ فى الرقص أنا أخطئ فى جميع الأغانى ، أسف
    Se ele não fizer asneiras aos 17 anos, então errei. Open Subtitles لو لم يقع (مايلو) في مشكلة في السابعة عشرة من عمره إذاً فقد فعلت شيئاً خاطئاً ، ولكن حسناً
    As minha intenções foram boas, mas claro que errei. Open Subtitles لكن نيتي كانت جيدة لكن من الواضح انني كنت مخطئة
    Eu já errei antes, no século 20. Open Subtitles سبق و أن أخطئت من قبل... و ذلك في القرن الـ20
    Porque eu nunca errei... Ben, pousa o copo no chão. Open Subtitles لأنني لم أخطيء أبداً (بين), ضع الكأس على الأرض
    Eu errei quando te deixei entrar nestes portões. Open Subtitles اخطأت حين سمحت لك بالعبور خلال تلك البوّابات
    errei o filho da puta. Sabe o que quero que faça? Open Subtitles أخطأت إبن العاهرة ذلك أتعرف ما أريدك أن تفعله؟
    Achas que errei ao mostrar a fotografia? Open Subtitles أتظـــن أنني أخطأت عندما أريتهــا الصــورة
    errei. Deixei-te quando mais precisavas. Open Subtitles لقد أخطأت حين تركتكما وأنتما في أمسّ الحاجة إليّ.
    Começo a pensar se errei em casar-me de novo. Open Subtitles لقد بدأت اتسائل اذا كنت قد أخطأت عندما تزوجت مره أخرى.
    eu digo que errei, e tu dizes que erraste ainda mais. Open Subtitles أنا أقول أننى أخطأت وأنت تقولأنكأخطأتأسوءمنى.
    A nossa mãe deu-nos muita liberdade, mas acho que errei ao dar muito pouca à Opal. Open Subtitles اعطتنا امى الكثير من الحريه ولكن أشعر أنني قد أخطأت باعطائى اوبال القليل
    Não parecia que ia continuar. errei. Open Subtitles لم يكن هناك مؤشرات أنه سيذهب أبعد من ذلك لقد أخفقت
    errei, apenas não queria estragar o casamento. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أقوله أيضاً , موافقة ؟ لقد أخفقت , أنا فقط لم أرد أن أفسد زفافنا
    Isto é muito embaraçoso. Nunca errei. Open Subtitles أوه، هذا محرج، فأنا لا أخطئ ابداً.
    - Sei que errei. Open Subtitles وأعلم أنّه كان أمراً خاطئاً.
    errei quando achei que daríamos certo. Falso. Open Subtitles كنت مخطئة عندما اعتقدت أن علاقتنا قد تنجح مزور
    errei ao gritar contigo. Open Subtitles أخطئت بالصراخ عليكِ
    - Não errei os cálculos. Open Subtitles أنا لم أخطيء في حساباتي
    Eu errei quando te magoei. E sinto muito. Open Subtitles لقد اخطأت عندما جرحتك انا اسفه جدا
    E só queria dizer que errei ao dizê-lo. Open Subtitles وأريد أن أقول فقط أنني كنت مخطئا في الإشارة إلى ذلك
    Vamos ver se errei ao conceder-vos essas qualidades. Open Subtitles فصيل عبد الواحد. الآن دعونا نرى لو كنت ارتكبت خطأ ومنح لك مع تلك الصفات.
    errei antes, nunca mais quero cometer esse erro. Open Subtitles لقد أخطات من قبل لا أريد أن أقع في هذا الخطأ مرة أخرى
    Mas eu errei. Perdi o controlo. Open Subtitles والمغزى من ذلك, أنني كنت مخطأً لقد فقدت السيطرة على نفسي
    errei muito contigo, Adam. Não errarei outra vez. Open Subtitles لقد إرتكبت أخطاء كثيرة بحقك ,آدم ولن أقوم بخطأ آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more