Os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. | Open Subtitles | هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه |
Ouçam, não podemos reverter os erros que cometemos como pais. | Open Subtitles | انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء |
Mas estou cheia de remorsos pelos erros que cometi. | Open Subtitles | لكنني غارقة في الذنب بسبب الأخطاء التي اقترفتها. |
O mundo em que procura desfazer os erros que cometeu é diferente do mundo em que os erros foram cometidos. | Open Subtitles | العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء. |
Que, quaisquer sejam os erros que cometamos aqui... a alternativa seria dez vezes pior. | Open Subtitles | انه مهما كانت الاخطاء التي اتخذناها هنا البديل كان وسيكون اسوأ 10 مرات مما يحدث الان |
Mas não quero que cometas os mesmos erros que eu cometi. | Open Subtitles | لكنى لا أريدكِ أن تفعلِ نفس الأخطاء التى اكترفتها أنا |
Alguns dos maiores erros que cometemos na vida são por amor. | Open Subtitles | أحد أكبر الأخطاء التي فعلتها بحياتك . كانت بدافع الحب |
Há um preço a ser pago pelos erros que cometemos. | Open Subtitles | هناك ثمن يجب علينا دفعه مقابل الأخطاء التي ارتكبناها |
Como podemos evitar a repetição no mar dos erros que fizemos em terra? | TED | إذًا كيف يمكننا أن نتجنب تكرار الأخطاء التي ارتكبناها على اليابسة، في البحر؟ |
Ela deu uma lição nova sobre Rosa Parks, preenchendo as lacunas que tinham ficado e corrigindo os erros que ela tinha feito. | TED | في الحقيقة قامت بتدريس درس آخر عن روزا باركس، ملأت الفجوات التي تركتها من قبل وصححت الأخطاء التي ارتكبتها. |
Os erros que fazemos são previsíveis. | TED | أن الأخطاء التي نرتكبها من الممكن في الواقع التنبؤ بها. |
Acho que é o momento de corrigir alguns erros que cometi. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء التي ارتكبتها. |
Ouça. Não cometa os erros que eu cometi na vida. | Open Subtitles | انصت إليّ، لا ترتكب نفس الأخطاء التي ارتكبتها في حياتي |
Tento ser forte, mas não sei se posso encarar todos os erros que fiz. | Open Subtitles | و لكنني لا أعلم إذا أمكنني أن أواجهه كل الأخطاء التي أرتكبتها |
Estou ciente de ter cometido crimes graves e imperdoáveis, erros que justificam uma punição severa. | Open Subtitles | والتي لا تغتفر, تلك الأخطاء التي تتطلب لعقوبات شديدة. |
Não farei os erros que cometi da primeira vez. | Open Subtitles | لن أقترف الخطأ الذي اقترفته في المرة الأولى. |
Os erros que estão a ser cometidos pelos governos, quando se associam dessa forma com a indústria, é porem em conflito o bem comum com o interesse comum. | TED | الخطأ الذي تقع فيه الحكومات حينما تتعاون بهذه الطريقة مع الصناعة هي أنها تخلط الصالح العام مع الأرضية المشتركة. |
Sei o que pensas de mim, mas achas que quero ver-te a cometer os mesmos erros que eu? | Open Subtitles | أسمعي, أعرف ما الذي تعنقدينه بي لكن ألا تعتقدي انه يقتلني اراكي تفعلين الاخطاء التي فعلتها أي اخطاء؟ |
Só não quero ver Mike cometer os mesmos erros que eu. Diverte-te. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن أرى مايكي يفعل نفس الاخطاء التي فعلت |
Quando a imprensa analisar os erros que cometeste ontem à noite, não vais passar de um candidato à beira do desespero. | Open Subtitles | عندما تأتى الفرصة للصحافة ليقوموا بتحليل كل الأخطاء التى ارتكبتها ليلة أمس... ستبدو وقتها كمرشح يائس يلهث آخر أنفاسه |
Vamos esperar que não cometa os mesmos erros que o irmão. | Open Subtitles | لنأمل أن لا يرتكب نفس الأخطاء التي ارتكبها أخوه. |
Estive a pé toda a noite a pensar nos erros que cometi na minha vida. | Open Subtitles | كنت مستيقظاً طيلة الليل. أفكر في الأخطاء التي ارتكبتها طيلة حياتي. |