Ele escolheu-me para este feito nefasto como ato de vingança, inspirado por um ódio de longa data. | Open Subtitles | ..اختارني لأداء هذا العمل القذر بدافع الإنتقام مني ملحوقا بكره يُكنّه لي منذ فترة طويلة |
Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. | Open Subtitles | بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه |
Pensei "Sou especial. Ele escolheu-me". Muito feliz. | Open Subtitles | ظننت انني مميز ، وانه اختارني ,سعيد للغاية |
O Gareth escolheu-me porque demonstrei talentos sobrenaturais quando era uma criança. | Open Subtitles | جاريث قد إختارني لأنني قد أظهرت مواهب خارقة كطفلة |
O Joey queria convidá-la, mas, ela escolheu-me a mim. | Open Subtitles | جوي اراد انا يسألها للخروج ولكن هي اختارتني |
Eu sei, mas a Katie escolheu-me para ser a sua dama de honor por uma razão. | Open Subtitles | أعلم لكن كاتي إختارتني لأكون الوصيفة لسبب ما |
escolheu-me há uns meros segundos. | Open Subtitles | أنت اخترتني للدور قبل عدة ثواني. |
A minha geração teve doze crianças, mas a pedra escolheu-me. | Open Subtitles | ذريتنا كانت 12 طفلاً ولكن الحجر أختارني أنا |
Ele escolheu-me porque sabia como eu ia reagir porque ele percebeu o quanto eu te amo. | Open Subtitles | اختارني لأنه عرف بأنه سيثيرني وهذا دليل على حبي لك |
O Senhor escolheu-me para recompensar os justos e punir os pecaminosos. | Open Subtitles | لقد اختارني الرب يكافئ الأخيار و يعاقب الأشرار |
Mas a outra parte engraçada é que o pequeno Rusty escolheu-me a mim, de entre toda a família, para estabelecer uma ligação. | Open Subtitles | الجزء الممتع ان راستي الصغير اختارني على جميع العائله ليكون علاقه معه |
A professora de música escolheu-me... para cantar o hino na comemoração do dia dos Veteranos de Langley Falls! | Open Subtitles | معلم المسيقى اختارني لي اغني: النشيد الوطني يقع في لانغلي قدامى المحاربين بيوم الاحتفال |
O meu professor escolheu-me para cantar o hino nacional na comemoração do Dia do Veterano de Langley Falls. | Open Subtitles | معلم المسيقى اختارني لي اغني: النشيد الوطني يقع في لانغلي قدامى المحاربين بيوم الاحتفال |
E escolheu-me a mim para o fazer, mais ninguém! | Open Subtitles | ولقد اختارني لفعلها، لا أحد آخر، بل أنا! |
Deus escolheu-me para ser testada e agora Ele escolheu-os. | Open Subtitles | .. الرّب إختارني ليختبرني والآن لقد إختارهم .. إن لم أفعل ذلك |
Havia vários tipos a trabalhar no caso, mas ele escolheu-me. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأشخاص ... تعملعلىالقضية،لكنه ... إختارني |
Se sou, então, ele escolheu-me para me condenar ao Hades. Ele volta como o bêbado que encontramos na taberna. | Open Subtitles | إذن لماذ إختارني وحكم عليا بالجحيم إنه يرجع لأن يكون مهرج لقد وجناه في الحانة |
tão sensual ela escolheu-me... entre centenas de homens, dispostos a matar por ela. | Open Subtitles | اختارتني من بين مئات الرجال كانوا مستعدين ليقتلوا من أجلها |
E por causa disso, acho que a Madame escolheu-me para ti porque sou nova. | Open Subtitles | وإن كان لذلك قيمة، فقد اختارتني السيدة من أجلك لأني حديثة العهد بالأمر |
Ainda estou a contar os zeros no seu portfólio, e por qualquer milagre, ela escolheu-me a mim para gerir a sua conta. | Open Subtitles | لا زلت أعد الأصفار في محفظتها وبمعجزه لقد إختارتني لأتولى حساباتها |
Você escolheu-me porque achou que eu lhe ia proteger. | Open Subtitles | لقد اخترتني لكي اغطي عليك |
E naquela noite, na casa de banho feminina da Rustler Steak House, ele escolheu-me a mim. | Open Subtitles | و في تلك الليلة في حمام السيدات في بيت (روسلر)، لقد أختارني |
Ele escolheu-me especificamente, porque tenho as características essenciais para apanhar bandidos. | Open Subtitles | انه اختارنى خاصة... لأن عندى مهارات أساسية... للقبض على مبتغانا. |
escolheu-me porque achou que seria demasiado novo e estúpido para perceber. | Open Subtitles | واختارتني لأنها اعتقدت أنني صغير وأحمق من أن أرى ما كانت تقصده |
Podia ter tido qualquer mulher mas escolheu-me a mim. | Open Subtitles | هو كان من الممكن ان يكون لديه اي امراة ارادها , واختارني |
escolheu-me para a cirurgia porque dormi consigo? | Open Subtitles | هل إخترتني للعملية الجراحية لأني قضيت ليلة معك؟ |