ويكيبيديا

    "espíritos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأرواح التي
        
    Só consigo ver os espíritos que ainda não fizeram a passagem. Open Subtitles فقط استطيع ان اريك الأرواح التي لم تعبر حتى الآن
    Pode ser um dos espíritos, que às vezes sai depois de chover. Open Subtitles من الممكن أن يكون أحد الأرواح التي تنشط أحيانا بعد الأمطار
    Cozinha-se para criar fantasmas, espíritos que vivem em todos os ingredientes. Open Subtitles إنّك تطهو لتصنع الأشباح. الأرواح التي تحيا على كُل مكون.
    Os espíritos que eu conheço não ameaçariam a vossa gente... ..a não ser que estivessem a fazer alguma coisa para me ameaçar a mim. Open Subtitles الأرواح التي أعرفها لن تهدد شعبك ما لم تفعل شيء لتهديدهم
    Posso comunicar com ela, com espíritos, que não fizeram a passagem. Open Subtitles ..يمكنني ان اتكلم معها ومع الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات
    Às vezes os espíritos que morreram de morte violenta, ficam presos aqui. Open Subtitles الأرواح التي تموت بعنف قد تظل هنا أحياناً
    E enquanto estou debaixo do microscópio, não posso ajudar os espíritos que precisam mesmo de mim. Open Subtitles وبينما أنا تحت المجهر لا يمكنني أن أساعد الأرواح التي هي فعلاً بحاجة لي
    Os espíritos que levantarei irão derreter carne dos ossos dos reis, depois a minha esposa fará de mim um Deus e iremos lançar todos os rivais em oceanos de sangue. Open Subtitles الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم في محيطات من الدماء
    Venham, espíritos, que cuidam dos pensamentos da morte, Open Subtitles تعالي ايته الأرواح التي ترعى افكارنا الأجارمية
    O meu povo acredita que o Salão Branco é um lugar onde vivem os espíritos que regem o homem e a natureza. Open Subtitles آمن قومي أن "الهوّة البيضاء" هي مكان حيث تستقر الأرواح التي تحكم الانس والطبيعة هنا.
    O sangue atrai os mortos-vivos, enquanto o círculo concentra o poder do necromante, protegendo-o dos espíritos que ele está a conjurar. Open Subtitles بينما الدائرة تركّز قوّة مستحضر الأرواح... بينما يحميه من إنّ الأرواح التي هو يناشد. الموافقة.
    Todos os espíritos que foram bons para mim. Open Subtitles كل الأرواح التي كانت لطيفة معي
    espíritos que perseguem assassinos como eles. Open Subtitles الأرواح التي تطارد القتلة من أمثالهم
    espíritos que nasceram do sangue dos assassinados. Open Subtitles الأرواح التي هي وليدة دماء المقتولين
    Tantos espíritos que você matou. Open Subtitles الكثير من الأرواح التي أخمدتها.
    Mas de todos os espíritos que viviam no queijo, nenhum pensou numa vaca." Open Subtitles "لكن جميع الأرواح التي عاشت في الجبن" "لا أحد بينها فكرت في البقرة"
    É possível que os espíritos que viu serem apenas uma ilusão? Open Subtitles هل يمكن أن تكون الأرواح التي رأيتيها مجرد وهم؟ - . .
    Sobre os espíritos que recolheste. Open Subtitles عن الأرواح التي جمعتِها
    A Erica e eu vamos invocar espíritos que vão encantá-los, e então vão transformar este encantamento em dinheiro que vai ajudar a alimentar, vestir, e educar milhares de órfãos. Open Subtitles أنا و(إيريكا) سنستحضر الأرواح التي ستصيبكم بالدهشة، وبعد ذلك سنُحوّل تلك الدهشة إلى أموال نقديّة، ستساعد على تغذية وتلبيس وتعليم الآلاف من اليتامى الذين بلا مأوى.
    Os espíritos que vagueavam entre as árvores. Open Subtitles الأرواح التي جـابت الأشجـار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد