ويكيبيديا

    "especialmente agora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خاصة الآن
        
    • خصوصاً الآن
        
    • وخصوصاً الآن
        
    • خصوصا الآن
        
    • وخاصة الآن
        
    • خاصةً الآن
        
    • بالذات الآن
        
    • خاصّة الآن
        
    • سيّما الآن
        
    • و خاصة
        
    Mas por outro lado, condena a minha elevada posição a descurar os assuntos do reino, Especialmente agora. Open Subtitles ولكن بنواح أخرى يضعني في مركز كبير بشؤون الإهمال في المملكة خاصة الآن
    Ele é mais valioso para nós em liberdade, Especialmente agora que me deve uma. Open Subtitles إنه ذو قيمة أكبر لنا على الشوارع خاصة الآن وهو يدين لي بواحدة
    Especialmente agora que te temos a ti, Kevin. Open Subtitles خصوصاً الآن لأننا قد حصلنا عليك يا كيفين
    Estou farto de Mongi. Especialmente agora, com tudo isto... Open Subtitles لقد سئمت من مونجي خصوصاً الآن , بعد كل ماحدث
    Não precisas de ficar sozinha, Especialmente agora. Open Subtitles ليس عليكِ البقاء وحيدة , وخصوصاً الآن
    Sei que a morte dele é difícil de aceitar, Especialmente agora que o teu irmão te abandonou... Open Subtitles أنا أتفهم أن وفاته تؤلمه خصوصا الآن بعدما أخاه قد تخلى عنه
    Todos precisam de ajuda, especialmente tu e Especialmente agora. Open Subtitles الكل بحاجة إلى المساعدة، وخاصة أنت، وخاصة الآن.
    É um pouco tarde de mais para desistires, Especialmente agora, que preciso da tua ajuda. Open Subtitles فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك
    Parece-me, Especialmente agora, que temos de lhes ensinar consequências e limites. Open Subtitles يبدو بالنسبة إلي، خاصة الآن أن علينا أن نفرض عليهم عواقب وحدود
    Quero dizer, Especialmente agora, uma vez que nós.. Open Subtitles أعني خاصة الآن بما أننا قمنا بـــ ... تعلم
    Talvez não tenha revelado o suficiente, e isso não é fácil, Especialmente agora que te conheço. Open Subtitles ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك...
    Eu acredito, Dorothy. Especialmente agora que vejo ali aquele tronco. Open Subtitles أصدقك، "دوروثي" ، خاصة الآن أرى الجذع هناك
    Como líder deste grande esclarecimento, é importante que eu faça minha presença ser conhecida, Especialmente agora, quando a primeira usurpação foi feita. Open Subtitles كقائده لهذا التنويرِ العظيمِ من المهم أن أُعلنُ عن حضوري خصوصاً الآن عندما تمت الغارات الأولى
    Eu não queria matá-la, mas não podia deixar o caso vir a público. Especialmente agora. Open Subtitles لقد تسببت بمقتل أحد لكن لا يمكنني أن أتقبل هذا للإعلام خصوصاً الآن
    este é um ... Especialmente agora, dada a situação política. Open Subtitles دولة أمنية بورقراطية مُعقدة وهم لا يحبون المصورين، خصوصاً الآن بسبب الأحوال السياسية.
    Por enquanto, e Especialmente agora, devo ficar aqui. Open Subtitles الآن, خصوصاً الآن علىّ أن أبق هنا
    Talvez os outros façam o mesmo. Este programa é demasiado arriscado. Especialmente agora. Open Subtitles "وربما يستطيع الآخرون ذلك أيضاً، هذا البرنامج خطير، وخصوصاً الآن"
    Especialmente agora que gostam de carne humana. Open Subtitles خصوصا الآن أن لديهم اكتسب طعم لجسد الإنسان.
    E agora vamos trazê-las de volta porque as amamos, Especialmente agora que estivemos um tempo separados delas. Open Subtitles والآن سنستعيدهم لأننا نحبهم وخاصة الآن بعد أن ابتعدنا عنهم لبعض الوقت
    Especialmente agora que não sou a única com quem se preocupar. Open Subtitles خاصةً الآن, بما أنني لست الوحيدة الذي عليك القلق بشأنه
    Vens tarde se pretendes que recuse. Especialmente agora. Open Subtitles إذا كنت تسعين لجعلي أتنكر لهم فأنت متأخرة جداً ، بالذات الآن
    Não te quero incomodar, Especialmente agora. Open Subtitles لا أودّ إزعاجك، خاصّة الآن.
    Já te disse que não podes. Ninguém sai, Especialmente agora. Open Subtitles أخبرتك أنّك لا تستطيع ممنوع أنْ يغادر أحد، لا سيّما الآن
    Especialmente agora que sei que ele me enganou e que partiu com a Escuridão. Open Subtitles و خاصة الآن عندما علمت أنه خدعني "و إستولى على "الظلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد