Espera-se que fique sem combustível e se despenhe no Pacífico. | Open Subtitles | من المتوقع أن تنفذ من الوقود وتسقط في المحيط |
Espera-se também temporal nessa área. | Open Subtitles | ايضا من المتوقع العواصف الجويه الشديده فى منطقتكم اليوم |
Espera-se que a venda passe com consentimento unânime no encontro anual de accionistas aqui em Nova York, amanha à tarde. | Open Subtitles | وقرار البيع من المتوقع أن يلقى موافقة جماعية خلال اجتماع المساهمين السنوى ظهيرة غدا فى نيويورك |
Espera-se que o Senado confira mais poderes executivos ao Chanceler esta noite. | Open Subtitles | ان مجلس الشيوخ يتوقع ان السلطات التنفيذية ستصوت اكثر للمستشار اليوم |
Numa ocasião como esta, Espera-se que eu seja gracioso e eloquente no meu elogio às maravilhas desta abençoada união. | Open Subtitles | والآن، أعلم أن مناسبة كهذه، من المُتوقع أن أكون لطيفًا، ومُغاليًا في ثنائي على عجائب هذا الرباط المُبارك. |
Espera-se uma máxima de 22ºC para meio-dia. | Open Subtitles | من المتوقع ارتفاع الحرارة الى 72 درجة عند منتصف النهار. |
Então, estamos com 7,6 cm de chuva. Espera-se a chegada da tempestade nas próximas oito horas.. | Open Subtitles | و من المتوقع أن يؤدي هذا إلي هطول أمطار تبلغ حتى ثلاثة أنشات |
- Tem ferimentos ligeiros na perna e Espera-se que tenha uma recuperação rápida e total. | Open Subtitles | السيد دارلنق يعاني من بعض الجروح الطفيفه في رجله و من المتوقع ان يتم شفاءه بشكل كامل و سريع |
Espera-se que o referendo seja aprovado facilmente. | Open Subtitles | فمن المتوقع أن يتم التصويت الشعبي بسلاسة |
Espera-se que haja uma lap dance na despedida de solteiro. | Open Subtitles | الحصول على رقص في اللفة من المتوقع في البكالوريوس الخاص بك الطرف. |
Espera-se uma diferença de um ou dois votos. | Open Subtitles | من المتوقع أن يتم حسم الأمر بفارق صوت أو اثنان. |
Atingindo os 120 Km por hora, Espera-se que exceda essa velocidade antes de chegar à costa amanhã de manhã. | Open Subtitles | يقترب من سرعة 75 ميل في الساعة ومن المتوقع ان يتجاوز ذلك قبل ان يصل الساحل في وقت متأخر من صباح الغد |
A paciente não demonstra danos neurológicos, e Espera-se uma recuperação completa. | Open Subtitles | المريضة الآن لا تعاني من أي عجز عصبي ومن المتوقع لها شفاء كامل |
Um poderoso furacão surgiu na costa das Filipinas e Espera-se que vá para o norte. | Open Subtitles | ظهر إعصار قوي قبالة سواحل الفلبين .. من المتوقع أن يتجة للشمال .. |
Espera-se um pronunciamento do governo hoje, mais tarde. | Open Subtitles | من المتوقع أن أن تدلي الحكومة ببيان في وقت لاحق اليوم. |
"O Sargento Brown está a descansar confortavelmente no hospital de Melbourne e Espera-se a sua total recuperação. | Open Subtitles | "الشاويش براون يقضي حالياً فترة الراحة و النقاهة في مستشفي في ملبورن و من المتوقع أن يتعافى تماماً |
Espera-se que apresente a demissão nos próximos dias. | Open Subtitles | "من المتوقع أن يعلن عن أستقالته في الأيام القليلة القادمة" |
Espera-se que as operações hoje voltem ao normal, na sede da FDA, em Washington, um dia após a prisão de 175 manifestantes. | Open Subtitles | من المتوقع أن تعود العمليات لطبيعتها اليوم في مقر منظمة الدواء خارج "واشنطن"، بعد يوم من إعتقال أكثر من 175 مُتظاهر. |
Espera-se que isto duplique, triplique ou até quadruplique ano após ano, no futuro próximo. | TED | يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور. |
Nasceu prematura, mas Espera-se que fique bem. | Open Subtitles | وُلدت قبل آوانها ، لكن من المُتوقع أن تكون بخير |
Enfia-se uma espátula gigante na garganta deles e Espera-se. | Open Subtitles | تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر |