O Morgan diz que esperam por quem for em busca de sarilho. | Open Subtitles | يقول مورجان إنهم ينتظرون في البلدة مجيء كل من يبحث عن المتاعب |
Milhões deles, desconhecidos, que esperam por um momento de fraqueza para nos destruir! | Open Subtitles | ملايين منهم ينتظرون لحظة ضعف لكى يقوموا بتدميرنا |
Então deixamos as pessoas passar fome e sofrer enquanto esperam por salvação? | Open Subtitles | إذاً تترك الناس تجوع وتعاني ريثما ينتظرون الإنقاذ؟ |
Os aldeões esperam por livros, tu trazes-lhes livros novos. | Open Subtitles | القرويون ينتظرون الكتب أجلب لهم كتب جديدة |
Então as mulheres esperam por essa força masculina? | Open Subtitles | إذن هل النسوة ينتظرن فقط هذه القوة الذكورية؟ |
Os aldeões esperam por livros, tu trazes-lhes livros novos. | Open Subtitles | القرويون ينتظرون الكتب أجلب لهم كتب جديدة |
As pessoas que esperam por esta mercadoria... não gostam de ser desapontadas. | Open Subtitles | إن الأشخاص ألذين ينتظرون هذه الحمولة لا يحبون أن يخيب أحد ما ظنهم |
A Carmen diz que os melhores Spy Kids são os que não esperam por ordens. | Open Subtitles | كارمن قالت ان افضل الجواسيس الاطفال لا ينتظرون الاشياء ان تحدث |
As miúdas esperam por crescer para fazer piercings, apanhar DST, chamar "conas de sabão" às mães. | Open Subtitles | البنات ينتظرون حتى يكبروا عندما يحصلو على ثقوب الجسم و الأمراض المعدية وينعتون امهم بـ كيس الحقارة |
Esses tipos não esperam por ninguém, por isso terá de lhes responder até amanhã. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أيّ شخص لذا يجب أن أجعلهم يعرفون هذا في الغد |
O tempo, a jihad e a morte não esperam por ninguém. | Open Subtitles | الوقت و الجهاد و الموت لا ينتظرون أحد |
esperam por ti. | Open Subtitles | انهم ينتظرون بالنسبة لك. |
Os mercados asiáticos não esperam por ninguém. | Open Subtitles | الصينيون ينتظرون للأحد |
Eles esperam por ti. | Open Subtitles | وهم ينتظرون بالنسبة لك. |
Raparigas assim especiais, não esperam por rapazes como eu. | Open Subtitles | مثل هؤلاء البنات لا ينتظرن رجال مثلي |