A esperança de vida dos homens situa-se entre os 46 e os 48 anos, mais ou menos o mesmo que no Afeganistão ou na Somália. | TED | إن متوسط العمر المتوقع للرجال بين الـ 46 و الـ 48 سنة، وذلك يكاد يكون نفس معدلات أفغانستان والصومال. |
Durante grande parte da história da humanidade, a esperança de vida no nascimento era de 30 anos. | TED | عبر التاريخ البشري كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة حوالي 30. |
Parece-me extraordinário que uma crença sobre o "stress" possa fazer tanta diferença na esperança de vida de alguém. | TED | يبدو لي من المذهل أن الثقة في الضغط قد تحدث كل هذا الفارق في متوسط العمر المتوقع لشخص ما. |
O primeiro grupo recebeu quimioterapia de segunda-linha, que se espera que duplique a esperança de vida, em comparação com a ausência total de tratamento. | TED | تلقت المجموعة الأولى علاجا كيميائيا من الدرجة الثانية والتي من المتوقع ان تضاعف أمل الحياة مقارنة بعدم العلاج تماما. |
Os seres humanos têm atualmente uma esperança de vida de 71 anos, ou seja, não estamos nem perto de sermos os habitantes da Terra que mais vivem. | TED | متوسط عمر البشر المتوقع حاليًا هو 71 سنة، مما يعني أننا لم نقترب حتى من كوننا أطول سكان الأرض عمرًا. |
Uma diferença de 10 anos quanto à esperança de vida, à distância de 10 minutos, de 6 quilómetros e meio. Não é por causa das decisões das pessoas. | TED | عشر دقائق، 4 أميال ونصف، واختلاف في العمر يبلغ 10 سنوات، وليس بسبب الخيارات التي يقوم الناس بها. |
Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. | TED | تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم. |
Major, sabe qual era a esperança de vida de um alferes largado em zona de combate no Vietname em 1968? | Open Subtitles | ميجور ..تعرف ما هو متوسط عمر الفرد عندما يتواجد فى منطقة فيتنام عام 1968؟ |
Aqui está, por exemplo, a esperança de vida ao longo do tempo. | TED | ترون هنا مثلاً متوسط العمر المتوقع عبر الزمن. |
Por exemplo, se considerarmos a esperança de vida aos 25 anos, aos 25 anos há uma diferença de cinco anos, entre brancos e negros. | TED | كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود. |
Por exemplo, um estudo clínico real de um fármaco contra o cancro do pâncreas descobriu um aumento da esperança de vida em dez dias. | TED | على سبيل المثال، تجربة سريرية حقيقية واحدة على عقارٍ لسرطان البنكرياس وجدت زيادة في متوسط العمر المتوقع بعشرة أيام. |
A esperança de vida aumentou cerca de 25 anos. | TED | إرتفع متوسط العمر المتوقع بحوالي 25 عاما . |
Nos anos 30 agora, podem ver que o Japão entra num período de guerra, com uma esperança de vida mais baixa. | TED | في الثلاثينيات ، يمكنكم أن تروا أن اليابان ذاهبة إلى فترة الحرب ، مع إنخفاض متوسط العمر المتوقع |
Só que o Hoke não estava a medir a esperança de vida. | Open Subtitles | فقط كان لا قياس هوك متوسط ? العمر المتوقع. |
Esperança de vida: maior em países com menos desigualdade. | Open Subtitles | وكلما زاد التفاوت بين الطبقات, يزداد الأمر سوءاً متوسط العمر المتوقع: يطول العمر في الدول الاكثر مساواة. |
Ouvir dizer que a esperança de vida de algumas viúvas é bem baixa. | Open Subtitles | أسمع بأن متوسط العمر المتوقع لدى بعض الأرامل يمكن أن يكون قصير جدًا |
Observámos nesse ensaio, que a esperança de vida de ambos os grupos — o grupo tratado com quimioterapia e o grupo do Campo de Tratamento do Tumor — | TED | ما رأيناه في تلك التجربة هو أن أمل الحياة لكلا المجموعتين -- وهما المجموعة المعَالجة بالعلاج الكيميائي ومجموعة الحقل المعالج للورم -- كان نفسه. |
Tem-se modificado ao longo dos anos. Quando esta estátua foi esculpida a média de esperança de vida era provavelmente de 30 anos. | TED | فعندما تم صنع هذا التمثال كان متوسط عمر الانسان على الاغلب 30 عام |
Isso não faz qualquer diferença na sua esperança de vida. | TED | ليس بها تبايناً كبيراً في العمر الإفتراضى فيما بينها . |
O que se considera é que a esperança de vida tem vindo a crescer um ou dois anos por década. | TED | الأرقام المجرّدة هنا هي أنّ متوسط الأعمار يتزايد بين السّنة والسّنتين في كل عقد |
Duas semanas é a esperança de vida de um alferes em combate no Vietname. | Open Subtitles | اسبوعان هو متوسط عمر الفرد فى فيتنام فى المعركة فى فيتنام كانت اسبوعان |