| ... a sério, literalmente. Do lado esquerdo do diagrama, estão as caixas. | TED | الأشياء التى بـ , بإتجاه اليد اليسرى من الرسم التخطيطى هذه هى الصناديق |
| Eu perdi toda a sensação do lado esquerdo do meu corpo. | Open Subtitles | لقد فقدت كل الشعور في الجهة اليسرى من جسمي |
| Contusão em forma de ferradura no lado esquerdo do pescoço. | Open Subtitles | كدمة على شكل حدوة حصان على الجهة اليسرى من الرقبة |
| Aí está - o lóbulo esquerdo do fígado maior que o normal. | Open Subtitles | كما نرى هنا، الجزء الأيسر من الكبد يعاني من تضخم شديد |
| De repente, um clarão brilhante no lado esquerdo do vosso visor mostra-vos um adversário a aproximar-se. | TED | فجأة، ومضة لامعة على الجانب الأيسر من الواقي تعلمك أن الظهير الجانبي الغير مرئي يركض باتجاهك |
| Os investigadores encontraram danos nos lobos temporais esquerdos dos doentes e, portanto, sugeriram que a linguagem é controlada pelo lado esquerdo do cérebro. | TED | فوجد الباحثان لديهم أذيات في الفص الصدغي الأيسر، لذا فقد اقترحوا أن التحكم باللغة يتم بواسطة النصف الأيسر من الدماغ. |
| A única maneira de fixarem este chinó foi magnetizando o quadrante dianteiro esquerdo do crânio. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد الذي أمكنني من تركه هناك بواسطة مغنطة الربع اليساري الأعلى من جمجمتي |
| Sobreviveu mais de um dia depois do ataque... com o lado esquerdo do rosto desfeito em bocados. | Open Subtitles | ظل حيا لأكثر من يوم بعد الهجوم والجزء الايسر من وجهه يتدلى في اجزاء |
| O lado esquerdo do cérebro controla a área da fala. | Open Subtitles | الجهة اليسرى من الدماغ تتحكم في منطقة الكلام. |
| Papel e caneta no lado esquerdo do telefone. | Open Subtitles | القلم و الورقة على الجهة اليسرى من الهاتف |
| Portanto, para esclarecer, o lado esquerdo do frigorífico é meu. | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين الجهه اليسرى من الثلاجة تخصني |
| Mantém-te apenas no lado esquerdo do menu. | Open Subtitles | لكن من الجهة اليسرى من القائمة |
| Mas fica do lado esquerdo do menu. | Open Subtitles | لكن من الجهة اليسرى من القائمة |
| E às tantas apercebemo-nos de que está a ficar incomodativo falar sobre o esquiador no canto inferior esquerdo do ecrã ou no esquiador acima da linha média. | TED | أي شيء وفي النهاية ندرك أنه من المتعب أن نتحدث عن المتزلج في الجزء السفلي الأيسر من الشاشة أو المتزلج فوق خط النصف مباشرة |
| ...e se estende até a parte inferior do arco esquerdo do diafragma. | Open Subtitles | ومتمدد ليصل إلى الجانب الأيسر من الحجاب الحاجز |
| Ferida no topo, lado esquerdo do peito, possível penetração múltipla... | Open Subtitles | طعنة بالسكين في الجزء الداخلي الأيسر من الصدر قد يكون الجرح عميقاً |
| Os níveis de dopamina de Jackson aumentaram no hemisfério esquerdo do cérebro. | Open Subtitles | إرتفع معدل الدوبامين فى الجزء الأيسر من دماغه |
| A menos que tenha o coração situado algures que não no lado esquerdo do peito, receio que sim. | Open Subtitles | ما لم يكن قلبه موجود فى مكان ما سوى الجانب الأيسر من صدره, |
| Faz-me um favor. Vasculha o lado esquerdo do gabinete. | Open Subtitles | أمسح لي الغرفة من الجانب اليساري |
| Ela foi estrangulada e a garganta foi rasgada ferimentos grosseiros ao longo do lado esquerdo do abdómen. | Open Subtitles | تم غنقها و تم ذبحها عند الحلق ... فحص الجروح ... تهبط علي الجانب الايسر من البطن |