A essência dessas conversas estava contida em duas palavras que ouvi várias vezes: "Quem é o próximo?" | TED | خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟ |
Banha de coelho. essência de... Calma, calma. | Open Subtitles | جثة أرنب خلاصة رويدا رويدا، واحد واحد، من فضلك |
pão, ovos, leite, essência de baunilha, óleo ou manteiga derretida. | Open Subtitles | الخبز والبيض واللبن مسحوق الفانيلا زيت أو زبد منصهر |
Já nos tornámos pessoas completamente diferentes, por várias vezes, antes, e, no entanto, na essência, continuamos sempre a ser nós. | Open Subtitles | نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا |
Estou aqui hoje para vos falar de duas ideias que, pelo menos com base na minha experiência na Khan Academy, são como que a essência, ou os pontos vitais para aprender. | TED | أنا هنا اليوم لأتحدث عن فكرتين استنادًا إلى ملاحظاتي في أكاديمية خان يعتبرأن الجوهر أو مفتاح الإرتكاز الرئيسي للتعلم |
O Ser revelou a sua essência a si, seu inimigo. | Open Subtitles | لقد كشف لك العالم النقاب عن جوهره ، وعدوه |
A conversa, o diálogo, essa é a essência da barbearia dos negros. | TED | الحديث وحديث الصالون والمحادثات، هي ما تشكل جوهر صالون الحلاقة للسود. |
O que tem de mau simplificar, procurar a essência? | Open Subtitles | وما العيب في التصغير اعادة الأشياء الى جوهرها |
Nunca mistures essência de fantasma com papoila negra. | Open Subtitles | لا تخلطي أبداً خلاصة الطيف مع الكلب الأسود |
E agora o ingrediente final essência de Smurf. | Open Subtitles | والآن المكون النهائي، خلاصة التوت السنفري |
A tua essência estará no brinde de champanhe mais tarde, esta noite. | Open Subtitles | خلاصة هذه القطرة ستكون بداخل نخب الشمابانيا هذا المساء |
O primeiro inventor, tu, motorista do autocarro. Dá-nos a essência da tua terrível ideia. | Open Subtitles | أول مخترع أنت ياسائق الحافلة أعطنى خلاصة فكرتك السيئة |
Santa paciência, não podemos fazer uma viagem descansados sem que me chateies por estar a usar a essência Smurf toda? | Open Subtitles | أوه ،يا إلهي ، ألا يمكنني الاستمتاع برحلة هادئة دون قيّامك بإزعاجي حول كيفيّة استخلاص مسحوق السنافر |
Voltei a escrever algumas coisas que fizemos, mas na essência está igual e eles aceitaram. | Open Subtitles | لقد قمت بإعادة كتابة بعض الأشياء التي عملنا عليها جوهريا إنها نفس الفكرة وأعجبتهم |
Porque podemos imaginar, na sua essência, que continuarmos. | TED | لانه يمكننا ان نتخيل، في الجوهر الاستمرار |
Resumi para efeitos dramáticos, mas a essência está correta, oui? | Open Subtitles | انا اُشير الى الاغراض المأساوية ولكن, جوهره, كان صحيحا |
Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. | TED | ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات |
Parece um carvalho, mas... se olhares para o seu coração, para a sua essência... vemos um milagre. | Open Subtitles | إنّها تبدو كشجرة بَلُّوط.. و لكن إن نظرتَ في جوهرها , في صميمها.. فسنرى مُعجزة.. |
Por exemplo, estou a usar essência composta de folhas molhadas com uma pitada de madeira de sândalo. | Open Subtitles | نعم و على سبيل المثال سأضع عطر سماد الورقة الرطبة مع قليل من خشب الصندل |
Isto não magoa, nós apenas queremos retirar a tua essência vital. | Open Subtitles | لن يؤلمك هذا، نريد فقط أن نمتص رحيق حياتك |
Tenho pesquisado, incansavelmente, a tentar capturar a imagem que é a vossa essência. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن الغالي والرخيص محاولةً الوصول إلى المظهر المناسب لجوهرك |
Que a nossa energia tenha mais poder que o nosso passado, porque é a nossa essência, o que sentimos neste momento, que importa. | Open Subtitles | فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه |
O seu corpo físico é destruído e a sua essência assombra o deserto. | Open Subtitles | ،أجسامهم البدنية حطمت جوهرهم الذي يطارد الأرض المقفرة |
Eu quero falar da compreensão e da natureza da compreensão e do que é a essência da compreensão, porque a compreensão é uma coisa que todos buscamos. | TED | أود التحدث إليكم عن عملية الفهم وطبيعة الفهم، وعن ماهية جوهر الفهم، لأن الفهم أمر نهدف إليه، جميعنا. |
Estás a dar-me a essência. | Open Subtitles | أنت تعطيني الملخص |