Será isto essencial à sobrevivência no sentido de caçador-recolector? | Open Subtitles | هل هذا ضروري لبقائنا من ناحية الصيد والتجميع |
No clima desta economia mundial, a diversidade é essencial. | Open Subtitles | في ظل هذا العالم الإقتصادي التنوع أمر ضروري |
Temos privacidade total, porque a privacidade é essencial quando ouvimos música. | Open Subtitles | نملك كامل الخصوصية لأن الخصوصية ضرورية عندما تستمع إلى الموسيقى |
O mais essencial é isto. Sem isto, não podes nada. | Open Subtitles | هذا أكثر شي أساسي بدونه لا يمكنك فعل شيء |
Percebo o essencial do que estás a dizer, Stoolie. | Open Subtitles | الشخصية المثالية لقد فهمت جوهر ماتقوله , ستولي |
Este radar era essencial para o regresso à Terra, mas estava a usar uma parte vital dos recursos do computador. | TED | وهذا الرادار ضروري لرحلة العودة، ولكنّه كان يستهلك حينها إمكانيات الحاسوب الضرورية. |
É absolutamente essencial! Temos de restaurar a circulação no couro cabeludo. | Open Subtitles | تماماً و ضروري للغاية يجب أن نوزعه على فروة الرأس |
É essencial ao meu governo que deixemos este processo para trás. | Open Subtitles | أمر ضروري بالنسبة لحكومتي أن نترك هذه القضية وراء ظهورنا. |
Mas este é tão essencial para as plantas de hoje como então. | Open Subtitles | ولكن هذا ضروري لحياة النبات، تماما كما كان في ذلك الوقت. |
E quanto mais pensava nisso, mais fazia sentido que ele duvidou porque a dúvida é essencial para a fé. | TED | وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان. |
Aumentar a regulamentação do controlo do tabaco é essencial se quisermos atingir esse objetivo. | TED | وبالطبع، تكثيف تنظيم مكافحة التبغ هو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق هذا الهدف. |
A vigilância é essencial para impor a lei e a segurança nacional. | TED | والمراقبة ضرورية لإنفاذ القانون وللأمن القومي. |
É também essencial para ultrapassar todos os outros grandes desafios do nosso tempo. | TED | كما أنها ضرورية من أجل التغلب على التحديات الكبرى الأخرى في حياتنا. |
Você deu-nos a possibilidade de preservar o que é essencial. | Open Subtitles | أنت جعلتنا نتمكن من الإبقاء على ما هو أساسي |
Caso não tenha referido, o tempo é essencial, por isso vou desligar para o caso de me tentar ligar. | Open Subtitles | اذا لم أذكر ذلك لك الوقت هو جوهر الموضوع لذا سأغلق السماعة الآن اذا كنت تحاول الاتصال |
Pré-seleccionar energia essencial. | Open Subtitles | إعد أختيار الطاقة الضرورية تم إعادة أختيار الطاقة الضرورية |
A base já foi evacuada de todo o pessoal não essencial. Pode continuar, major. | Open Subtitles | لهذا المكان يجب أن يخلى من جميع الأشخاص غير الضروريين.أبدئي رائد |
Para um oficial, é essencial ter esse respeito. | Open Subtitles | أنه من الضرورى لأى ضابط أن يحصل على هذا الأحترام |
Chegou mesmo a dizer que para obter sucesso nas ciências e nas artes, um rasgo autista é essencial. | TED | ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً. |
Numa crise de reféns, o primeiro contacto com a polícia é essencial. | Open Subtitles | في أزمات الرهائن أول اتصال مع الشرطة أمر حاسم |
A primeira coisa que vos vou dizer sobre este mamífero é que é essencial para que os nossos ecossistemas funcionem corretamente. | TED | أول شيء سأخبركم به عن هذا الحيوان هو أنه ضرورى لبقاء النظام البيئى. |
É como se a intenção fosse um componente essencial para a humanidade. | TED | تبدو النيّة كأنها مركبا ضروريا للإنسانية، |
Corpos e mentes à altura. É essencial ao progresso. | Open Subtitles | من الضروري إتفاق العقل والجسم وكعنصر أساسى نحن دائما ندفعهم للأفضل و للأفضل |
Não, falam ambos da mesma coisa, mas não da causa essencial. | Open Subtitles | كلا، كلاكما تتحدّثان عن تفس الأمر لكن ليس السبّب الأساسي |
Como não perceberam o que é ser "informado do essencial". | Open Subtitles | بما أنك لا تفقه شيئا عن الخطوات الأساسية للعمل |
O Tio Sam tem de gastar o dinheiro dos impostos no essencial: | Open Subtitles | سأجيب عليك ، الحكومة تريد أن ننفق أموال الضرائب على الأساسيات |