Todos esses compostos evoluíram unicamente com um objetivo: incapacitar e, eventualmente, matar. | TED | وكل هذه المركبات تطورت بشكل خالص لهدف واحد: وهو شل الحركة، والقتل. |
Mas hoje temos esses compostos incríveis, futuristas — plásticos que mudam de forma, tintas que conduzem eletricidade, pigmentos que mudam de cor, tecidos que se iluminam. | TED | لكن الان لدينا هذه المركبات البلاستيكية المستقبلية المدهشة التي تغير شكلها, طلاء موصل للكهرباء, الأصباغ التي تغير لونها، والأقمشة التي تضيء. |
Quando começámos a fazer antibióticos, levámos esses compostos para o laboratório e fizemos as nossas versões deles. As bactérias reagiram ao nosso ataque da forma que sempre fizeram. | TED | عندما صنعنا المضادات الحيوية للمرة الأولى، أخذنا هذه المركبات إلى المعمل وصنعنا نسختنا المعدلة منها واستجابت البكتيريا لهجومنا كما تفعل دائما. |
Ou seja, ainda há 99,99% de todos esses compostos que são totalmente desconhecidos. e estão à espera de ser colhidos e testados, o que é fantástico. | TED | وهذا يعني أنه ما زال هناك حوالي 99.99% من هذه المركبات غير معروفة كليًا، تنتظر منا جمعها واختبارها، وهذا شيء رائع. |
Penso que a mistura com esses compostos resultou: | Open Subtitles | أعتقد أن خليط هذه المركبات حوله إلى |
(Risos) Imaginem o que podiamos fazer se pudéssemos reunir todos esses compostos com super poderes e usá-los em nosso benefício. | TED | (ضحك) فقط تخيلوا لو نستطيع استخدام كل هذه القوة المخزونة في هذه المركبات واستعمالها لمصلحتنا. |
(Risos) Passamos muitas horas, usamos muitos recursos, passamos muito tempo a preparar esses compostos, e depois testamo-los. | TED | (ضحك) حيث نمضي ساعات عديدة، ومصادر كثيرة، محاولين أن نجعل هذه المركبات جاهزة للاستعمال، ليتسنى لنا فحصهم واختبارهم. |