ويكيبيديا

    "esses pensamentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأفكار
        
    • هذه الافكار
        
    -O eu de agora nao tem esses pensamentos brilhantes. Open Subtitles . هذه أنا الحالية ، التي لا تملك هذه الأفكار المذهلة
    Pergunta-lhe se foi testada. Porque é que esses pensamentos estão a vir-me à cabeça? Open Subtitles اسألها عما إذا تعرضت لاختبار لم تبرز هذه الأفكار الغريبة في رأسي؟
    esses pensamentos se encontram no limiar da mudança. Open Subtitles باستنادنا إلى حرية الإرادة لدينا؟ إن هذه الأفكار العقلية هي مراحل مُحدّدة.
    E duvido que sejam só os terapeutas masculinos os que têm esses pensamentos. Open Subtitles و أنا أشك إن كان المعالجين الذكور فقط من تراودهم هذه الأفكار
    esses pensamentos dizem tanto sobre ti como a pinta que tens na ponta do nariz. Open Subtitles و لا واحده من هذه الافكار تظهر لك بعد ذلك اكثر من النمش الذي يظهر اخر انفك
    E com que frequência tem esses pensamentos suicidas? Open Subtitles و متى غالبا , ما تاتيك هذه الافكار عن الانتحار؟
    Eu esqueço: mas esses pensamentos doces aliviam as minhas fadigas. Open Subtitles إنني أنسى نفسي, لكن هذه الأفكار العذبة تنشطني خلال العمل
    Já tiveste esses pensamentos antes. Acabam sempre por passar. Open Subtitles مثل هذه الأفكار جالت بخاطرك من قبل ولكنك تجاوزتها
    Eu errei ao incutir esses pensamentos contra ele. Open Subtitles لقد كنت مُخطئة بدفعك بمثل هذه الأفكار ضدهُ.
    Eram caprichos de uma criança. esses pensamentos foram postos de parte, em troca de perseguições mais maduras. Open Subtitles نزوات طفلة، هذه الأفكار طرحتها جانبًا لمساعي ناضجة
    Vou tirar daqui estas drogas e tu vais tirar da ideia esses pensamentos. Open Subtitles سأتعب خارج هذه المخدّرات. أنت ستذهب هزّة من هذه الأفكار.
    Ele está nos nossos pensamentos enquanto resolve as suas questões pessoais, mas esses pensamentos devem ficar fora destas paredes. Open Subtitles وآمالنا معه فيما يتعامل مع أمور قانونية خاصة لكن هذه الأفكار خارج الجدران
    Serem incapazes de impedir esses pensamentos e ações apesar de saberem que são irracionais, é uma das razões por que o TOC é tão angustiante. TED إن عدم القدرة على تجنب هذه الأفكار والأفعال، على الرغم من كون الشخص واعياً لعدم عقلانيتها، هي جزء من السبب الذي يجعل اضطراب الوسواس القهري مزعج جداً.
    Expulsei esses pensamentos da minha mente... e pensei que é tudo óptimo, porque vou para casa ter com a família. Open Subtitles لقد أبعدت هذه الأفكار ...من رأسى ...وقلت لنفسى أن كل شىء رائع لأننى سأعود للبيت الى عائلتى
    Basicamente, esses pensamentos são inteiramente isentos de significado. Open Subtitles في الأساس فان هذه الأفكار لا معنى لها
    Achas que não tenho tido esses pensamentos? Tenho. Open Subtitles وأنا أيضاً كان لدي هذه الأفكار
    Emma, não deixes esses pensamentos tentarem-te. Open Subtitles لا، لا تدعي هذه الأفكار تغويكِ
    Uma maneira de lhe perguntar é a seguinte: "Outras pessoas, em situações parecidas, "pensaram em acabar com a vida; "tiveste esses pensamentos?" TED أحد طرق طرح هذا السؤال كالتالي : " أشخاص آخرون في ظروف مشابهة فكروا في إنهاء حياتهم ؛ هل خطرت في بالك مثل هذه الأفكار ؟"
    És muito nova para teres todos esses pensamentos mórbidos. Open Subtitles أنت لا زلت صغيرة على مثل هذه الافكار المريضة
    Todos esses pensamentos a rufar na tua cabeça? Open Subtitles كل هذه الافكار التي تسيطر على عقلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد