Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. | TED | ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا. |
esses sentimentos reprimidos resultaram no Homem Sombra que ficou fora de controlo, e descarregou o seu sofrimento em cima de mim. | TED | هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ. |
Se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? | Open Subtitles | إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟ |
Foi forçado a enterrar todos esses sentimentos profundamente, e eles acabaram por se metastatizar. | TED | لذا كان عليه أن يدفع بكل تلك المشاعر تحت السطح، وكُبِتَت هذه المشاعر في النهاية. |
Parte de mim ainda quer a vingança, mas tive de colocar esses sentimentos de lado. | Open Subtitles | جزءٌمنّيأرادالأنتقام، لكنّ تحتم علي وضع تلكَ المشاعر جانباً. |
esses sentimentos podiam ter sido recíprocos, se não vos tivesse visto com outra rapariga. | Open Subtitles | وهذه المشاعر لربما تكون متبادله. الم أدخل لأجدك مع فتاة اخرى. |
Mas fui muito profissional e pus esses sentimentos de lado. | Open Subtitles | لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر |
Não podem criar esses sentimentos a partir do nada, | TED | وليس بإمكانهم خلق هذه المشاعر من العدم، |
Descobrir que há um fim para esses sentimentos pode ser um alívio enorme. | TED | حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا. |
esses sentimentos complicados e confusos fazem pleno sentido. | TED | هذه المشاعر الفوضويّة والمبهمة، هي حتمًا منطقيّة. |
Claro que, para adolescentes como vocês, esses sentimentos são ainda mais poderosos. | Open Subtitles | بالطبع للمراهقين مثل أنفسكم هذه المشاعر ساحقة لدرجة أكبر |
Mas desejaste que esses sentimentos desaparecessem! | Open Subtitles | و لكنك قلت أنك تتمنى لو أن هذه المشاعر تنتهى |
Por muito que queira culpar aquela bebida por isto é óbvio que ainda tenho esses sentimentos. | Open Subtitles | إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما |
Não quero isso. Fico feliz que penses que tenhas esses sentimentos... | Open Subtitles | أنت لا تريدين, أنا لى الشرف أنك تظنين أن لديك هذه المشاعر لى |
Talvez o meu erro tenha sido ter esses sentimentos. | Open Subtitles | اذا ممكن ان يكون خطئي انني امتلكت هذه المشاعر منذ البدايه |
esses sentimentos é que te fazem humano não interessa o quanto os negares. | Open Subtitles | هذه المشاعر هي ما تجعلك بشري مهما انكرت ذلك |
Quando temos esses sentimentos, oramos até que passem. | Open Subtitles | وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام |
Considerei essa eventualidade. Beclypp thinne idese thaet heo hine lyste. Creio que seja altura de reavivar esses sentimentos. | Open Subtitles | توقعتُ ذلكَ الإحتمال اظن انهُ حانَ الوقت لإعادة إيقاظ تلكَ المشاعر |
Porque, quando trouxerem para o trabalho a personalidade de sábado, vão ficar ansiosos pelas segundas-feiras, e esses sentimentos que temos sobre as segundas-feiras faz parte do que nos torna humanos. | TED | لأنه عندما يمكنك إحضار يوم السبت الخاص بك للعمل يوم الأربعاء، سوف نتطلع إلى أيام الاثنين أكثر، وهذه المشاعر التي لدينا حول أيام الاثنين هي جزء مما يجعلنا بشراً. |
Felizmente consegui interpretar esses sentimentos correctamente. | Open Subtitles | لحسن الحظ أستطعت تفسير هذة المشاعر بطريقة صحيحة |
Experimentei esses sentimentos exponencialmente multiplicados, quando o meu planeta foi destruído. | Open Subtitles | لقد أحسست بتلك المشاعر قبلاً تضاعفت تصاعدياً يوم تدمر كوكبي |
Eu não sei se consigo corresponder a esses sentimentos. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أرجعْ تلك المشاعرِ. |
Esquece esses sentimentos täo pessoais. | Open Subtitles | إنسَ مثل هذه المشاعرِ الشخصيةِ |