"esses sentimentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه المشاعر
        
    • تلك المشاعر
        
    • تلكَ المشاعر
        
    • وهذه المشاعر
        
    • هذة المشاعر
        
    • بتلك المشاعر
        
    • تلك المشاعرِ
        
    • هذه المشاعرِ
        
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    esses sentimentos reprimidos resultaram no Homem Sombra que ficou fora de controlo, e descarregou o seu sofrimento em cima de mim. TED هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ.
    Se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? Open Subtitles إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟
    Foi forçado a enterrar todos esses sentimentos profundamente, e eles acabaram por se metastatizar. TED لذا كان عليه أن يدفع بكل تلك المشاعر تحت السطح، وكُبِتَت هذه المشاعر في النهاية.
    Parte de mim ainda quer a vingança, mas tive de colocar esses sentimentos de lado. Open Subtitles جزءٌمنّيأرادالأنتقام، لكنّ تحتم علي وضع تلكَ المشاعر جانباً.
    esses sentimentos podiam ter sido recíprocos, se não vos tivesse visto com outra rapariga. Open Subtitles وهذه المشاعر لربما تكون متبادله. الم أدخل لأجدك مع فتاة اخرى.
    Mas fui muito profissional e pus esses sentimentos de lado. Open Subtitles لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر
    Não podem criar esses sentimentos a partir do nada, TED وليس بإمكانهم خلق هذه المشاعر من العدم،
    Descobrir que há um fim para esses sentimentos pode ser um alívio enorme. TED حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا.
    esses sentimentos complicados e confusos fazem pleno sentido. TED هذه المشاعر الفوضويّة والمبهمة، هي حتمًا منطقيّة.
    Claro que, para adolescentes como vocês, esses sentimentos são ainda mais poderosos. Open Subtitles بالطبع للمراهقين مثل أنفسكم هذه المشاعر ساحقة لدرجة أكبر
    Mas desejaste que esses sentimentos desaparecessem! Open Subtitles و لكنك قلت أنك تتمنى لو أن هذه المشاعر تنتهى
    Por muito que queira culpar aquela bebida por isto é óbvio que ainda tenho esses sentimentos. Open Subtitles إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما
    Não quero isso. Fico feliz que penses que tenhas esses sentimentos... Open Subtitles أنت لا تريدين, أنا لى الشرف أنك تظنين أن لديك هذه المشاعر لى
    Talvez o meu erro tenha sido ter esses sentimentos. Open Subtitles اذا ممكن ان يكون خطئي انني امتلكت هذه المشاعر منذ البدايه
    esses sentimentos é que te fazem humano não interessa o quanto os negares. Open Subtitles هذه المشاعر هي ما تجعلك بشري مهما انكرت ذلك
    Quando temos esses sentimentos, oramos até que passem. Open Subtitles وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام
    Considerei essa eventualidade. Beclypp thinne idese thaet heo hine lyste. Creio que seja altura de reavivar esses sentimentos. Open Subtitles توقعتُ ذلكَ الإحتمال اظن انهُ حانَ الوقت لإعادة إيقاظ تلكَ المشاعر
    Porque, quando trouxerem para o trabalho a personalidade de sábado, vão ficar ansiosos pelas segundas-feiras, e esses sentimentos que temos sobre as segundas-feiras faz parte do que nos torna humanos. TED لأنه عندما يمكنك إحضار يوم السبت الخاص بك للعمل يوم الأربعاء، سوف نتطلع إلى أيام الاثنين أكثر، وهذه المشاعر التي لدينا حول أيام الاثنين هي جزء مما يجعلنا بشراً.
    Felizmente consegui interpretar esses sentimentos correctamente. Open Subtitles لحسن الحظ أستطعت تفسير هذة المشاعر بطريقة صحيحة
    Experimentei esses sentimentos exponencialmente multiplicados, quando o meu planeta foi destruído. Open Subtitles لقد أحسست بتلك المشاعر قبلاً تضاعفت تصاعدياً يوم تدمر كوكبي
    Eu não sei se consigo corresponder a esses sentimentos. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أرجعْ تلك المشاعرِ.
    Esquece esses sentimentos täo pessoais. Open Subtitles إنسَ مثل هذه المشاعرِ الشخصيةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus