Sim. E agora é hora de revelar esses tempos. | Open Subtitles | والآن، حان الوقتُ لنكشف النقاب عن تلك الأوقات |
Rachel... não podes confiar cegamente em ninguém. esses tempos já acabaram. | Open Subtitles | رايتشل، أنت لا تستطيع ائتمان شخص ما بصورة عمياء، تلك الأوقات انتهت |
Este clube já nem é teu. esses tempos já foram. | Open Subtitles | لم يعد هذا النادي لك لقد انتهت تلك الأيام |
Não há razão para não voltarmos a esses tempos. | Open Subtitles | لا سبب يحول دون عودتنا إلى تلك الأيام |
E esses tempos forçam-nos a sermos mais perigosas. | TED | وتتطلب منا هذه الأوقات أن نكون أكثر خطورة. |
Devemos deixar esses tempos obscuros para trás. | Open Subtitles | علينا أن نرمي هذه الأوقات الحالكة خلف ظهورنا.. |
Porque esses tempos já se foram querida | Open Subtitles | عزيزي تلك الايام ذهبت |
Como mantiveste a esperança durante esses tempos horríveis? | Open Subtitles | كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟ |
E ainda possuímos o medo, a coragem e a agressividade necessárias para atravessarmos esses tempos. | TED | ومازلنا نشعر بالخوف، وبالشجاعة... ...والإقدام اللازمين للعيش في تلك الأوقات. |
Sabes o que são esses tempos? | Open Subtitles | أتعرفين ما تلك الأوقات المستقطعة؟ |
esses tempos passaram. | Open Subtitles | " الموقر "إليجا محمد" يعلمنا" . و هكذا و تلك الأيام ولت |
Bem, esses tempos já lá vão. | Open Subtitles | حسنا، تلك الأيام ذهبت |
esses tempos também contam. | Open Subtitles | تلك الأيام , محسوبة كذلك |
- esses tempos já lá vão. | Open Subtitles | تلك الأيام قد وليت |
Certo. Mas esses tempos vieram e foram embora. | Open Subtitles | حسناً ، ولكـنّ هذه الأوقات تأتي تذهب. |
esses tempos são cruciais. | Open Subtitles | هذه الأوقات حرجة |
Para ser sincero, adorei esses tempos idos, mãe. | Open Subtitles | فى الحقيقة لقد أحببتُ هذه الأوقات ، ياأمي {\pos(190,230)} |
Desculpa, Lily. Acabaram-se esses tempos. | Open Subtitles | (اسف يا (ليلي تلك الايام قد انتهت |