ويكيبيديا

    "está a acontecer aqui" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجري هنا
        
    • يحدث هنا
        
    • يحدث هُنا
        
    • يجرى هنا
        
    • يحصل هنا
        
    • تحدث هنا
        
    • يجري هُنا
        
    Penny, tens de me dizer o que está a acontecer aqui. Open Subtitles ليست حقيقية بينني. يجب ان تخبريني ما الذي يجري هنا
    Tirei 20 e ainda não sei o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أنا حاصلة على امتياز فيها، وما زلت أجهل ما يجري هنا.
    Acho que tu não sabes o que está a acontecer aqui. Open Subtitles ماذا؟ هل تعرف ذلك؟ لا أظن بأنك تعرف ما الذي يجري هنا
    Não sei nada de nada do que está a acontecer aqui. Open Subtitles تظاهر بإنني لا أعرف شيئا حول أي شيء يحدث هنا
    Não vou a lado nenhum até saber onde estamos e o que diabos está a acontecer aqui. Open Subtitles لن أبرح من هُنا حتى أعلم مكاننا وماذا يحدث هُنا بحق الجحيم.
    Para onde? Quero que vás para um hotel durante uns dias até eu descobrir o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا
    Pessoal, acalmem-se. O que está a acontecer aqui? Open Subtitles جميعاً، تريّثوا قليلاً مالّذي يجري هنا ؟
    Se nalgum momento dei-te a impressão que não sabes, exactamente o que está a acontecer aqui, ou, sou uma puta ou tu és um vagabundo, peço desculpas. Open Subtitles لو بأي لحظة أعطيتك الإنطباع أني لا أعرف ما الذي يجري هنا بالضبط أو أنني أحمق يمكنك أن تعبث معي ، فأعتذر
    Se eu a conseguir convencer a dizer-nos o que é que ela acha que está a acontecer aqui, talvez, nós nos possamos antecipar a isto. Open Subtitles إذا تمكنت من دفعها لإخبارنا بما يجري هنا في إعتقادها، فربما أمكننا إستباق هذه الأحداث.
    Não vai poder negar que algo está a acontecer aqui. Open Subtitles أنت لا يمكن أن ننكر أن هناك شيئا ما يجري هنا.
    Isso. Boa ideia. O que está a acontecer aqui no cais da baía? Open Subtitles أجل، أرأيتِ، فكرة جيّدة، حسناً، ما الذي يجري هنا عند رصيف الخليج؟
    Não sei o que está a acontecer aqui, mas vamos sair daqui. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا يجري هنا لكننا يجب أن نخرج من هنا
    Vais-me contar o que exactamente está a acontecer aqui. Open Subtitles أنت ذاهب ليقول لي بالضبط ما يجري هنا.
    Por isso, lembrem-se que o que está a acontecer aqui é que estamos a pegar num monte de x e y conhecidos e a procurar o w através de um processo repetitivo. TED اذاً تذكر ما كان يجري هنا كنا نقوم باخذ الكثير من قيم x و y المعلومة ونقوم بحل w خلال عمليات متعاقبة.
    Precisa de contar ao mundo o que está a acontecer aqui. Open Subtitles يجب أن تخبر العالم بما يجري هنا
    Penso que tenho uma boa ideia do que está a acontecer aqui. Open Subtitles أظن أن لدي فكرة وافية عما يجري هنا
    O que está a acontecer aqui? Open Subtitles عذراً ، ما الذي يجري هنا بالظبط ؟
    O que diabos está a acontecer aqui, amigo? Eu estava... trabalho doméstico. Open Subtitles ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم،يا صاح؟ كنت أعمل الأعمال المنزلية
    E o que está a acontecer aqui, é que vocês escolheram ingressar na comunidade Nike. TED والذي يحدث هنا هو، هذا ما بالفعل ما قد انتخبك لتنضم لمجتمع نايك. لقد اشتريت نفسك لتدخله.
    Espere um segundo, o que exatamente está a acontecer aqui, excelência? Open Subtitles مهلاً، ما الذي يحدث هُنا بالضبط يا سعادة القاضي؟
    Podes parar de enrolar e dizer o que está a acontecer aqui? Open Subtitles تباً لما تقوله، ألا تعلمون ما يجرى هنا ؟
    Conrad, preciso de falar com o Briscoe cara-a-cara para poder entender o que está a acontecer aqui em Las Vegas. Open Subtitles أنا بحاجة التى التحدث الى بريسكو وجها لوجه لكي أكون قادرا على فهم الذي يحصل هنا في فيغاس
    Tanta coisa está a acontecer aqui... que gostaria de compartilhar contigo. Open Subtitles كثير من الأمور تحدث هنا و التي اريد مشاركتك فيها
    Preciso de saber tudo o que está a acontecer aqui. Open Subtitles سأحتاج لمعرفة كلّ شيءٍ يجري هُنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد