ويكيبيديا

    "está a melhorar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتحسن
        
    • تتحسن
        
    • تتحسّن
        
    • في تحسن
        
    • يحرز تقدماً
        
    Diz que está a melhorar, mas continua a fechar-se muito. Open Subtitles تقول أنه يتحسن ولكنه ما زال منغلقا على نفسه
    Ele está a melhorar e começa as aulas na segunda-feira. Open Subtitles إنه يتحسن وسوف يسجل نفسه للتعلم يوم الإثنين,أتمنى هذا
    Ele está a melhorar e não quero ninguém a estragar isso só porque não se decide, está bem? Open Subtitles ولكن وضعه بدأ يتحسن ولا اريد احداً ان يخرب ذلك لإنهم لا يحسنون اتخاذ قرار، حسناً؟
    A outra maneira de pensar é: "A maior parte das coisas está a melhorar". TED الطريقة الأخرى للتفكير هي، معظم الأشياء تتحسن.
    O meu Japonês está a melhorar, começamos a falar em Inglês. Open Subtitles لغتي اليابانية تتحسن لقد بدأنا الكلام بالانجليزية
    Acabei de saber que a condição do Martinez está a melhorar. Open Subtitles (ثمّةَ أمرٌ آخر (صوفيا تلقّيتُ خبراً أنّ حالة (مارتينز) تتحسّن
    Todos vamos na cantiga, mas ninguém está a melhorar. Open Subtitles كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا.
    está a melhorar, tens merda em vez de miolos. Open Subtitles لقد بدأ الوضع يتحسن و لديك افكار مشوشه
    Não prova que está certo, só que está a melhorar. Open Subtitles إنه يتحسن، لا يعني هذا أنك محق إنه يعني فقط أنه يتحسن
    Certo, foi burrice, ele não está a melhorar, então é um tumor. Open Subtitles حسناً، ضعي هذه بالشقة إن لم يتحسن يكون ورماً
    Mas enquanto ele não está a melhorar, ele vai sentir dores tão intensas que nós teremos que induzir um coma, quimicamente, enquanto pensamos no que fazer a seguir. Open Subtitles بينما لا يتحسن سيمر بألم كثير و لهذا سنحتاج لوضعه بغيبوبة كيميائية
    O fígado até está a melhorar. Tapámos um buraco e abrimos outro. Open Subtitles كبده يتحسن في الواقع سددنا ثقباً وأحدثنا غيره
    O bombeiro ferido não está a melhorar e se morrer, isto não será apenas uma acusação de fogo posto. Open Subtitles رجل الاطفاء الذي أُصيب لم يتحسن وإذا مات، هذه لن تكون مجرد تهمة بالحرق العمد
    está a melhorar, no entanto. A ponte está a ajudar a curar o nosso mundo. Open Subtitles الأمر يتحسن رغم هذا ، الجسر يساعد على معالجة عالمنا
    Desculpe, doutor, o meu marido está a melhorar, não precisamos mais dos seus serviços. Open Subtitles حسنا انا متاسفه جدا دكتور ولكن زوجي يتحسن
    Infelizmente, a situação não está a melhorar. TED ولكن لسوء الحظ، الحال لا يتحسن.
    Parece que está a melhorar. Tambem nao se pode exagerar. Open Subtitles يَبْدو كأنك تتحسن هناك شيء كهذا كمُبَالَغَتها
    Tenho um teste físico ...para ver se a minha perna está a melhorar. Open Subtitles على أن لاآخذ الاختبارات الجسدية الا بعد أن تتحسن ساقي
    está a melhorar aos poucos, mas está a melhorar. Open Subtitles تتحسّن ببطء لكنّها تتحسّن
    - Ele não está a melhorar. Open Subtitles -حالته لا تتحسّن -حسناً، هيّا، فلنرفعه
    - Ela diz que está a melhorar, mas... Open Subtitles نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن
    Ele está a melhorar. Já se apercebeu que está maluco. Open Subtitles إنه يحرز تقدماً يدرك أنه سنيهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد