ويكيبيديا

    "está a salvo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بأمان
        
    • بمأمن
        
    • في مأمن
        
    • في أمان
        
    • هو آمن
        
    • هي آمنة
        
    • إنه آمن
        
    • انت آمن
        
    • بأمانٍ
        
    • بأمآن
        
    • انها آمنة
        
    • أنت آمن
        
    • فى امان
        
    ¿Acha que a sua prima está a salvo aqui sozinha? Open Subtitles هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟
    Enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. Open Subtitles و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه
    Mais uma razão para ele estar a aqui, onde está a salvo. Open Subtitles كل الأسباب لأنه يجب أن يبقى هنا ، حيث يكون بأمان
    Agora que sabem que Angel não matou, você não está a salvo. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    Aqui a caríssima roubou-a do bolso do Godfrey, portanto podes ficar descansado que o teu segredo está a salvo. Open Subtitles استللته من جيبه، يمكنك أن تطمئنّ أن سرّك في مأمن
    Ao menos, ele está a salvo de inspetores de contrução. Open Subtitles على الأقل هو في أمان بعيداً عن مُفتّشي المباني
    Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. Open Subtitles حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم
    - É um alívio saber que está a salvo. Open Subtitles لا أستطيع التعبير عن راحتي لمعرفة أنّك بأمان
    O Abbas atrasou-se, mas está a salvo. Open Subtitles انه بأمان يا صاحب السعادة لقد تأخر العباس و لكنه آمن
    Aqui está a salvo. Beba... Open Subtitles أنت بأمان هنا ليس هناك ما يدعو للقلق بشأنه نحن جميعا هنا أصدقاء جيدون أنت تعلم
    A Criança Sagrada está além de seus poderes. Ele está a salvo. Open Subtitles الطفل المقدس بعيدا عن قدراته الآن انه بأمان
    Ele não aguenta muito mais. Eu sei que ele está a salvo aqui. Open Subtitles لا يمكنه الأستمرار اكثر من ذلك انا اعرف انه سيكون بأمان هنا
    Não se preocupe, na escola está a salvo. Open Subtitles لا تقلقى سيد انها المدرسة ستكونى بأمان هنا
    Se estas palavras forem vistas, nenhum judeu de Londres está a salvo. Open Subtitles لو شاهدوا تلك الكلمات، لن يبقى يهودي بأمان
    Sentirei-me-ei muito melhor sabendo que ela está a salvo desta coisa. Open Subtitles أنا أشعر الأن بالراحة لمعرفتي بأنها بمأمن من غريب الأطوار ذلك
    - Quem? - Não sei. O que quero dizer é que não acho esta ameaça acabou, e não acho que a Presidente está a salvo. Open Subtitles صلب المسألة هي أن هذا التهديد لم ينتهي ولا أعتقد أن الرئيسة بمأمن
    Se constituíres sociedade, a tua propriedade está a salvo de todos. Open Subtitles أنظري، عندما تدخلين النقابة ستكون أملاكك في مأمن من أي شخص
    Por isso o seu filho está a salvo... Por agora. Open Subtitles لذا، فابنك في مأمن للوقت الراهن.
    As regras dizem que a Terra está a salvo por mais uma geração! Open Subtitles وقواعد المنافسة تقضي أن نكون في أمان لمدة جيل كامل
    Não, ele está a salvo. Mas eles ainda estão lá fora. Open Subtitles لا ، هو آمن لكنهم ما زالوا يراقبون البيت
    Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo. Open Subtitles صدقنى هي آمنة الآن مع كوازيمودو
    Voltaremos para o vir buscar. Por agora, aqui está a salvo. Open Subtitles ستعودين لابنك، إنه آمن هنا حالياً
    está a salvo. Open Subtitles انت آمن.
    Teu peru está a salvo... Por enquanto. Open Subtitles حتى الآن فإنّ ديكك الرومي بأمانٍ
    Sei que não está a salvo lá, mas aqui também não está. Open Subtitles أعني، أعلم أنه ليس بأمآن هناك ولكنه بالتأكيد لن يكون بأمآن هنا
    - Não, ela está a salvo. - Como sabe que ela está a salvo? Open Subtitles انها آمنة بالفعل _ كيف تتأكد انها ستكون آمنة ؟
    Bom, mas agora está aqui e está a salvo. Open Subtitles حسناً ، أنت هنا الآن و أنت آمن
    Cara senhora, o seu noivo está a salvo com as irmãs do Sacramento. Open Subtitles سيدتى العزيزه , خطيبك فى امان مع أخواته فى الدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد