| ¿Acha que a sua prima está a salvo aqui sozinha? | Open Subtitles | هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟ |
| Enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. | Open Subtitles | و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه |
| Mais uma razão para ele estar a aqui, onde está a salvo. | Open Subtitles | كل الأسباب لأنه يجب أن يبقى هنا ، حيث يكون بأمان |
| Agora que sabem que Angel não matou, você não está a salvo. | Open Subtitles | ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال |
| Aqui a caríssima roubou-a do bolso do Godfrey, portanto podes ficar descansado que o teu segredo está a salvo. | Open Subtitles | استللته من جيبه، يمكنك أن تطمئنّ أن سرّك في مأمن |
| Ao menos, ele está a salvo de inspetores de contrução. | Open Subtitles | على الأقل هو في أمان بعيداً عن مُفتّشي المباني |
| Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم |
| - É um alívio saber que está a salvo. | Open Subtitles | لا أستطيع التعبير عن راحتي لمعرفة أنّك بأمان |
| O Abbas atrasou-se, mas está a salvo. | Open Subtitles | انه بأمان يا صاحب السعادة لقد تأخر العباس و لكنه آمن |
| Aqui está a salvo. Beba... | Open Subtitles | أنت بأمان هنا ليس هناك ما يدعو للقلق بشأنه نحن جميعا هنا أصدقاء جيدون أنت تعلم |
| A Criança Sagrada está além de seus poderes. Ele está a salvo. | Open Subtitles | الطفل المقدس بعيدا عن قدراته الآن انه بأمان |
| Ele não aguenta muito mais. Eu sei que ele está a salvo aqui. | Open Subtitles | لا يمكنه الأستمرار اكثر من ذلك انا اعرف انه سيكون بأمان هنا |
| Não se preocupe, na escola está a salvo. | Open Subtitles | لا تقلقى سيد انها المدرسة ستكونى بأمان هنا |
| Se estas palavras forem vistas, nenhum judeu de Londres está a salvo. | Open Subtitles | لو شاهدوا تلك الكلمات، لن يبقى يهودي بأمان |
| Sentirei-me-ei muito melhor sabendo que ela está a salvo desta coisa. | Open Subtitles | أنا أشعر الأن بالراحة لمعرفتي بأنها بمأمن من غريب الأطوار ذلك |
| - Quem? - Não sei. O que quero dizer é que não acho esta ameaça acabou, e não acho que a Presidente está a salvo. | Open Subtitles | صلب المسألة هي أن هذا التهديد لم ينتهي ولا أعتقد أن الرئيسة بمأمن |
| Se constituíres sociedade, a tua propriedade está a salvo de todos. | Open Subtitles | أنظري، عندما تدخلين النقابة ستكون أملاكك في مأمن من أي شخص |
| Por isso o seu filho está a salvo... Por agora. | Open Subtitles | لذا، فابنك في مأمن للوقت الراهن. |
| As regras dizem que a Terra está a salvo por mais uma geração! | Open Subtitles | وقواعد المنافسة تقضي أن نكون في أمان لمدة جيل كامل |
| Não, ele está a salvo. Mas eles ainda estão lá fora. | Open Subtitles | لا ، هو آمن لكنهم ما زالوا يراقبون البيت |
| Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo. | Open Subtitles | صدقنى هي آمنة الآن مع كوازيمودو |
| Voltaremos para o vir buscar. Por agora, aqui está a salvo. | Open Subtitles | ستعودين لابنك، إنه آمن هنا حالياً |
| está a salvo. | Open Subtitles | انت آمن. |
| Teu peru está a salvo... Por enquanto. | Open Subtitles | حتى الآن فإنّ ديكك الرومي بأمانٍ |
| Sei que não está a salvo lá, mas aqui também não está. | Open Subtitles | أعني، أعلم أنه ليس بأمآن هناك ولكنه بالتأكيد لن يكون بأمآن هنا |
| - Não, ela está a salvo. - Como sabe que ela está a salvo? | Open Subtitles | انها آمنة بالفعل _ كيف تتأكد انها ستكون آمنة ؟ |
| Bom, mas agora está aqui e está a salvo. | Open Subtitles | حسناً ، أنت هنا الآن و أنت آمن |
| Cara senhora, o seu noivo está a salvo com as irmãs do Sacramento. | Open Subtitles | سيدتى العزيزه , خطيبك فى امان مع أخواته فى الدين |