O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. | Open Subtitles | الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين |
Tudo está coberto por ecossistemas invisíveis feitos de minúsculas formas de vida: bactérias, vírus e fungos. | TED | كل شيء مغطى بنظام البيئي غير مرئي مكون من أشياء طبيعية: باكتيريا، فايروسات و الفطريات. |
está coberto por centenas de antenas sensíveis, cada uma capaz de detetar os movimentos de qualquer presa descuidada a ponto de se aproximar demais deste predador imóvel. | Open Subtitles | جسمه مغطى بمئات الهوائيات الحساسة التي تستكشف أي حركة لأي فريسة, قد تكون مهمله بما فيه الكفاية لتمر على مسافة قريبه |
está coberto por uma razão. Acho que afeta as pessoas. | Open Subtitles | إنها مغطاة لسبب ، أعتقد أنها . تفعل تأثير جنوني على الأشخاص |
está coberto por símbolos que pensamos ser avisos. | Open Subtitles | إنها مغطاة برموز والتي نعتقد أنها تحذيرات |
Este manto está coberto de óleo. | Open Subtitles | تغطي هذا الرداء في مجال النفط. |
Isto está coberto de poeira. Isto deve ter estado aqui antes. | Open Subtitles | انه مغطى بالغبار لا بد انه كان هنا منذ فترة طويلة |
Foi obra de Deus e isso não está coberto por nenhuma seguradora. | Open Subtitles | انه كان قضاء وقدر وليس مغطى تحت سياسه معينه. |
Mas também está coberto de sangue, que presumo ser da vítima, que foi morta aparentemente com balas da arma da noiva. | Open Subtitles | كما أنه مغطى بدم متوقع أن يكون للضحية الذي يبدو أنه قُتل بطلقات صدرت من مسدس خطيبته. |
- Sim, entretanto, enquanto o braço direito está coberto com estas queimaduras, há apenas três no braço esquerdo. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك، بينما الذراع الأيمن مغطى بتلك الحروق، لا يوجد إلا ثلاث فقط على الذراع الأيسر. |
Bem, o que não está coberto de mofo pode parecer-te limpo. | Open Subtitles | حسنا، أي شيء غير مغطى بالعفن سيبدو نظيفا لك |
Para trás, não vou deixar pegar-lhe, está coberto de sangue. | Open Subtitles | ابقى بالخلف , رايان محال ان اتركك تلمسة وانت مغطى بالدماء |
Lembre-se, todo o serviço está coberto pela garantia. | Open Subtitles | فقط تذكر كل شيء مغطى تحت كفالة خمة كاملة |
Olhe. Veja, está coberto de rugas, mas não lhe dei o ar carregado. | Open Subtitles | أنظر، إنه مغطى بالتجاعيد، لكني لم اختر العبوس. |
Você está coberto de sangue, gritava como um louco, a correr por lá com uma serra eléctrica. | Open Subtitles | أنت مغطى بالدماء، وكنت قد تم يصرخ كالمجنون، يركض مع بالمنشار. |
O corpo dela está coberto por símbolos crípticos, pedaços de mapas, enigmas. | Open Subtitles | جسمها مغطى برموز مُبهمة أجزاء من خرائط, ألغاز |
O meu carro parece que está coberto por puré de batata. | Open Subtitles | سيارتي بالفعل تبدو مغطاة بالبطاطا المهروسة |
Bem, acho que não tens plena noção do facto de que o corpo está coberto por cruzes. | Open Subtitles | ...حسنا لم أكن أظن أن لديك فكرة عن ان الجثّة كانت مغطاة بالصلبان أعنى .. |
Sim, sim. Escute, está coberto de escorpiões. | Open Subtitles | نعم، نعم، اسمع، إنها مغطاة برسوم العقارب |
Isso não está coberto pela sua política actual. | Open Subtitles | ان سياسة بطاقتك لا تغطي هذا |