ويكيبيديا

    "está entre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنت بين
        
    • يحول
        
    • ساكن بين
        
    • يقف بين
        
    • إنه بين
        
    • تقف بين
        
    • هو بين
        
    • ما يقف
        
    Então, da forma como vejo isto, Está entre uma espada e uma parede muito rija. Open Subtitles كما أرى الأمر أنت بين صخور قاسية
    Está entre amigos. Open Subtitles أنت بين أصدقاء.
    Este homem Está entre mim e o corredor da morte. Open Subtitles "إذاً، هذا هو الرجل الذي يحول بيني وبين الإعدام"
    É alguém que Está entre mim e a minha liberdade, certo? Open Subtitles إنّها مجرّد شخص يحول بيني وبين حرّيتي، مفهوم؟
    A minha alma Está entre leões e eu estou entre aqueles que estão abrasados, homens cujos dentes são lanças e flechas... Open Subtitles أنا ساكن بين الاسود واضطر للعيش وسط وحوش مفترسة، الرجال الذين هم سبيرز والسهام الأسنان...
    Será que quero mesmo ser o tipo, que Está entre o director do FBI e sua afilhada? Open Subtitles اتريد حقا ان تكون الرجل الذي يقف بين مدير الأف بي آي
    Está entre duas pedras de jardim no canto Sudoeste do átrio. Open Subtitles إنه بين الأحواض الحجرية المستخدمة في الزراعة في جنوب غرب الفناء
    Este cartão é a única coisa que Está entre os maus da fita e a cela. Open Subtitles هذه البطاقة هي الشيء الوحيد التي تقف بين الأشرار و بين زنزانة الحجز
    O problema Está entre Marrocos e o Paquistão. Open Subtitles ولكن كل من هو بين باكستان والمغرب هو المشكلة
    Parece que é o que Está entre mim e ganhar... Open Subtitles يبدو لي أنها كذلك بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز
    Está entre amigos. Open Subtitles أنت بين الأصدقاء
    Você Está entre amigos. Open Subtitles أنت بين أصدقاء.
    Tem cancro, Agustina. Mas não fique nervosa, porque Está entre amigos. Open Subtitles لا داعي للخجل أنت بين أصدقائك
    Está entre amigos. Open Subtitles أنت بين أصدقائك.
    És a única coisa que Está entre ele e um machado enfiado na cabeça dele. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يحول بينه وبين فأس على رأسه
    Tens que lembrar-te, és a última pessoa que Está entre essas pessoas e o medo da morte. Open Subtitles بدون تحركات سريعة , عليك تذكر هذا أنت آخر شخص يحول بين هؤلاء الناس وخوفهم من الموت
    Então este é o homem que Está entre mim e o corredor da morte. Open Subtitles "إذاً، هذا هو الرجل الذي يحول بيني وبين الإعدام"
    A minha alma Está entre leões e eu estou entre aqueles que estão abrasados. Open Subtitles أنا ساكن بين الأسود وأجبروا على العيش وسط حوش مفترسة... وتؤدي بنا الا الى الاغراء ولكن نجنا من الشرير.
    - A minha alma Está entre leões... E eu estou entre aqueles que estão abrasados. Open Subtitles أنا ساكن بين الاسود...
    Senhoras e senhores, o homem que Está entre a vida e a morte, o homem que pode levar-nos até à porta de Deus, Open Subtitles السيدات والسادة الرجل الذي يقف بين الحياة والموت الرجل الذي يمكن أن يجلبكم إلى الله
    Eu sou a única coisa que Está entre a Alcateia e a morte. Open Subtitles مهلا , أنا الشخص الوحيد الذي يقف بين ال(جماعة) والموت
    - Tom Frank Está entre o público. Open Subtitles - توم فرانك إنه بين الجمهور.
    Vejo que a pretendente do Pitt Está entre os convidados. Irão atrás de ti para casares a seguir. Open Subtitles أرى أن طيبة "بيت" تقف بين الضيوف سيسعون خلفك لتتزوجهم
    - Magia poderosa que causa a vítima a cair num sono onde acredita que Está entre amigos quando Está entre inimigos. Open Subtitles سحر بالغ القوة. يجعل الضحية تدخل في حلم حيث يعتقد انه بين اصدقائة بينما هو بين الاعداء.
    Não, a sua raiva é o que Está entre si e ganhar. Open Subtitles لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد