Então, da forma como vejo isto, Está entre uma espada e uma parede muito rija. | Open Subtitles | كما أرى الأمر أنت بين صخور قاسية |
Está entre amigos. | Open Subtitles | أنت بين أصدقاء. |
Este homem Está entre mim e o corredor da morte. | Open Subtitles | "إذاً، هذا هو الرجل الذي يحول بيني وبين الإعدام" |
É alguém que Está entre mim e a minha liberdade, certo? | Open Subtitles | إنّها مجرّد شخص يحول بيني وبين حرّيتي، مفهوم؟ |
A minha alma Está entre leões e eu estou entre aqueles que estão abrasados, homens cujos dentes são lanças e flechas... | Open Subtitles | أنا ساكن بين الاسود واضطر للعيش وسط وحوش مفترسة، الرجال الذين هم سبيرز والسهام الأسنان... |
Será que quero mesmo ser o tipo, que Está entre o director do FBI e sua afilhada? | Open Subtitles | اتريد حقا ان تكون الرجل الذي يقف بين مدير الأف بي آي |
Está entre duas pedras de jardim no canto Sudoeste do átrio. | Open Subtitles | إنه بين الأحواض الحجرية المستخدمة في الزراعة في جنوب غرب الفناء |
Este cartão é a única coisa que Está entre os maus da fita e a cela. | Open Subtitles | هذه البطاقة هي الشيء الوحيد التي تقف بين الأشرار و بين زنزانة الحجز |
O problema Está entre Marrocos e o Paquistão. | Open Subtitles | ولكن كل من هو بين باكستان والمغرب هو المشكلة |
Parece que é o que Está entre mim e ganhar... | Open Subtitles | يبدو لي أنها كذلك بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز |
Está entre amigos. | Open Subtitles | أنت بين الأصدقاء |
Você Está entre amigos. | Open Subtitles | أنت بين أصدقاء. |
Tem cancro, Agustina. Mas não fique nervosa, porque Está entre amigos. | Open Subtitles | لا داعي للخجل أنت بين أصدقائك |
Está entre amigos. | Open Subtitles | أنت بين أصدقائك. |
És a única coisa que Está entre ele e um machado enfiado na cabeça dele. | Open Subtitles | أنت الشيء الوحيد الذي يحول بينه وبين فأس على رأسه |
Tens que lembrar-te, és a última pessoa que Está entre essas pessoas e o medo da morte. | Open Subtitles | بدون تحركات سريعة , عليك تذكر هذا أنت آخر شخص يحول بين هؤلاء الناس وخوفهم من الموت |
Então este é o homem que Está entre mim e o corredor da morte. | Open Subtitles | "إذاً، هذا هو الرجل الذي يحول بيني وبين الإعدام" |
A minha alma Está entre leões e eu estou entre aqueles que estão abrasados. | Open Subtitles | أنا ساكن بين الأسود وأجبروا على العيش وسط حوش مفترسة... وتؤدي بنا الا الى الاغراء ولكن نجنا من الشرير. |
- A minha alma Está entre leões... E eu estou entre aqueles que estão abrasados. | Open Subtitles | أنا ساكن بين الاسود... |
Senhoras e senhores, o homem que Está entre a vida e a morte, o homem que pode levar-nos até à porta de Deus, | Open Subtitles | السيدات والسادة الرجل الذي يقف بين الحياة والموت الرجل الذي يمكن أن يجلبكم إلى الله |
Eu sou a única coisa que Está entre a Alcateia e a morte. | Open Subtitles | مهلا , أنا الشخص الوحيد الذي يقف بين ال(جماعة) والموت |
- Tom Frank Está entre o público. | Open Subtitles | - توم فرانك إنه بين الجمهور. |
Vejo que a pretendente do Pitt Está entre os convidados. Irão atrás de ti para casares a seguir. | Open Subtitles | أرى أن طيبة "بيت" تقف بين الضيوف سيسعون خلفك لتتزوجهم |
- Magia poderosa que causa a vítima a cair num sono onde acredita que Está entre amigos quando Está entre inimigos. | Open Subtitles | سحر بالغ القوة. يجعل الضحية تدخل في حلم حيث يعتقد انه بين اصدقائة بينما هو بين الاعداء. |
Não, a sua raiva é o que Está entre si e ganhar. | Open Subtitles | لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز |