Embora a ordem está no lado direito da linha. | Open Subtitles | طالما أن النهاية على الجانب الصحيح من الخط |
O nível dois está no lado escuro da lua. | Open Subtitles | المستوي الثاني على الجانب المظلم من القمر |
Porque está no lado esquerdo da imagem? | Open Subtitles | لماذا هي واقعة على الجانب الأيسر من الصورة ؟ |
Os teus órgãos internos estão invertidos, o teu coração está no lado errado. | Open Subtitles | أعضاءك الداخلية معكوسة، قلبكَ على الجانب الخاطئ. |
O Oceano Atlântico está no lado esquerdo da imagem, coberto por icebergue tão espessos, que se poderia atravessar o oceano sem nunca tocar... | Open Subtitles | المحيط الأطلسي على الجانب الأيسر من الإطار، مغطى بالجبال الجليدية السميكة جدا، |
A chave para este avançado aparato respiratório está no lado inferior de cada folha do feto. | Open Subtitles | المفتاح لهذه أجهزة التنفس المتقدمة على الجانب السفلي من كل ورقة سرخس. |
Você está no lado errado da história, reverendo. | Open Subtitles | إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن. |
Assim que está no lado errado da detective Cornell, é lá que fica. | Open Subtitles | بمجرد أن تكون على الجانب الخاطيء كورنيل من المحقّقة ستبقى هناك للأبد |
está no lado Sul da rua. | Open Subtitles | انه على الجانب الجنوبى من الشارع |
Mas está no lado errado da história. | Open Subtitles | ولكنك على الجانب الخاطىء من التاريخ |
Que está no lado esquerdo de onde ele está sentado, | Open Subtitles | والتي تقبعُ على الجانب الأيسر منه |
está no lado errado. | Open Subtitles | إنه على الجانب الخطأ |
O leão está nos gémeos da perna direita da Jane, e o touro está no lado esquerdo da cintura, via-as separadamente. | Open Subtitles | الأسد على ربلة الساق اليُمنى لـ(جين) والثور على الجانب الأيسر من خصرها كُنت أبحث بشأنهم بشكل مُنفصل |