Como tinha dito, estamos de volta a casa, talvez na esperança de que as coisas de que estávamos à procura estivessem em Tree Hill durante todo este tempo. | Open Subtitles | مثل ما قلت, كلنا عدنا الان ربما نتمنى ان الاشياء التي كنا نبحث عنها انها هنا في "تري هيل" طوال هذه الفترة |
Esta é a ligação de que estávamos à procura. | Open Subtitles | هذه هي الصلة التي كنا نبحث عنها |
Ela é a mulher de que estávamos à procura. | Open Subtitles | إنها المرأة التي كنا نبحث عنها. |
Portanto, a questão era se estávamos à procura dum comprimido quando devíamos estar à procura duma célula. | TED | لذا كان السؤال،هل كنا نبحث عن حبة دواء بينما كان علينا البحث عن خلية. |
estávamos à procura de corais, corais do oceano profundo. | TED | كنا نبحث عن الشعب المرجانية، مرجانات الأعماق. |
Este Iogurte é tóxico. Era mesmo o que estávamos à procura. | Open Subtitles | هذا اللبن سام، إنه ما كنّا نبحث عنه |
Creio que encontraste o que estávamos à procura. | Open Subtitles | أعتقد أنّك وجدت ما كنّا نبحث عنه. |
- Rose Stagg. Ela é a mulher de quem estávamos à procura. | Open Subtitles | ـ "روز ستاغ"، إنها المرأة التي كنا نبحث عنها. |
- Veja só o que está a queimar! - O peixe que estávamos à procura. | Open Subtitles | انظر يا (ايرني) من احترق - تلك السمكة التي كنا نبحث عنها وحسب - |
estávamos à procura dela quando Reba decidiu vir para cá. | Open Subtitles | كنا نبحث عنها عندما (ريبا) قررت ان تأتي الى هنا بدلاً من ذلك |
Alguém deve saber que estávamos à procura do rapaz. | Open Subtitles | لا بد أن شخصاً ما قد عرف أننا كنا نبحث عن الولد |
estávamos à procura de um líquido estável de grande pureza... para conseguirmos altas pressões. | Open Subtitles | كنا نبحث عن سائل ثابت بنقاء طبيعي إستثنائي كان ذلك هو مفتاح تحقيق مقاومة الضغط المرتفع |
Quando veio ter comigo com a informação, estávamos à procura do Sherek, não era? | Open Subtitles | عندما جئت لي بالمعلومات الأولية كنا نبحث عن شاريك، أليس كذلك؟ نعم |