E, de um dia para o outro, estávamos nas bocas do mundo. | TED | ومن يومٍ إلى يومٍ آخر، كنا في جميع الأماكن. |
estávamos nas redondezas e o Gus é um grande admirador. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنا في الجوار و جس , معجب كبير |
Quando estávamos nas corridas, ele parecia bem. | Open Subtitles | عندما كنا في سباق الكلاب يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء |
estávamos nas montanhas, em 1976. | TED | كنا في اعالي الجبال في 1976 وقال لي " فينمان " حينها في اعالي الجبال |
1966, estávamos nas Filipinas em para uma semana de descanso e compramos camisas que combinavam. | Open Subtitles | في عام 1966 كنا في [الفلبين] لـمدة أسبوع للراحة والاستجمام ولقد أشترينا قمصان متطابقة |
Era aqui que estávamos, nas nossas projecções do futuro. | Open Subtitles | في هذا المكان كنا في لمحتنا المستقبلية |
estávamos nas montanhas quando fomos atingidos por três rockets. | Open Subtitles | كنا في الجبال عندما تم قصفنا بالصواريخ |
Quando estávamos nas ilhas e o prendi... | Open Subtitles | عندما كنا في الجزر وأنا أمسكته |
Quando estávamos nas docas, Capone disse algo sobre ter novos amigos. | Open Subtitles | عندما كنا في المرفأ ذكر (كابون) أن لديه أصدقاء جدد. |
Então um dia, estávamos nas traseiras, a comer o mais depressa que podíamos em volta de uma mesa, durante um momento raro de sossego. Apareceu um novo empregado da cozinha — que por acaso era primo dela — e sentou-se com toda a arrogância e o machismo que o seu corpo de 20 anos podia ter. | TED | في يوم من الأيام، كنا في الخلف نأكل بأقصى سرعة ممكنة، مجتمعين حول طاولة صغيرة، خلال هدوء مؤقت نادر الحدوث، والشخص الجديد من المطبخ أتى.. كان ابن عمها.. وجلس معنا متحلياً بكل التبجح والرجولة الذي بإمكان جسده ذو العشرين عاماً حمله. |
A minha filha e eu estávamos nas nossas camas. | Open Subtitles | ابنتي و انا كنا في فراشنا |
estávamos nas traseiras da loja. | Open Subtitles | كنا في مؤخرة المتجر |
Eu comecei a fazê-los quando estávamos nas Cottages. | Open Subtitles | بدأت في رسمها حينما (كنا في الـ (كوتجيز |