ويكيبيديا

    "estão agora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هم الان
        
    • هم الأن
        
    • هم الآن
        
    • هي الآن
        
    • انتم الان
        
    • هما الآن
        
    • حاليا
        
    • وهم الآن
        
    Os bebés que carregávamos quando a minha doente me fez aquela pergunta pela primeira vez estão agora ambos no ensino básico e a resposta tem demorado tanto a chegar. TED ان الاطفال الرضع الذين كانت تربيهم مريضتي عندما جاءت وطرحت علي ذلك السؤال هم الان في المدرسة المتوسطة والاجابة على ذلك السؤال قد طالت لكي تأتي ..
    Não sei onde estão agora. Open Subtitles لا اعرف اين هم الان
    Para ir mais longe um segundo, eles estão agora na parte leste, é um bairro mais problemático, a própria casa não é pintada desde a invenção do automóvel, mas o coração da empresa está embutido nas paredes. Open Subtitles لنأخذ هذا الموضوع لثانية اين هم الأن , في الجانب الشرقي الحي السكني مضطرب قليلا البيت نفسه لم يرى طبقة من الطلاء A منذ اختراع النوع
    A maioria das pessoas em risco de senilidade, mais ou menos imediatamente, estão agora numa situação protegida. TED وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ.
    Metade dos outros bairros da cidade estão agora em destroços. TED نصف الأحياء الأخرى في المدينة هي الآن تحت الأنقاض.
    Parabéns, jogadores. estão agora no nível 2. Permanecem 18 equipas em jogo. Open Subtitles تحياتي لكم ايها الاعبين انتم الان في المرحله الثانيه 18 فريق مازالو في العبه
    Tinha sangue por toda a parte. - Só Deus sabe onde estão agora. Open Subtitles الدم في كل مكان، لا أحد يعلم أين هما الآن
    É obra conseguir reunir... 22 jogadores melhores do que os que estão agora em campo. Open Subtitles لديك عمل تؤديه اثنان وعشرون من اللاعبين افضل من الذين هم خارج الملعب حاليا
    Onde estão agora? Open Subtitles أين هم الان ؟
    - Onde estão agora? Open Subtitles -اين هم الان
    A maioria das organizações que está a tentar enviar mensagens para o mundo exterior, para o conjunto distribuído da audiência, estão agora habituadas a esta mudança. TED للعالم الخارجي ، لتوزيعها للجمهور المستهدف هم الآن يستخدموها لهذا التغيير حيث المتلقي يمكنه الرد على ما طٌرح
    Niger tinha 20 mil escravos nas suas propriedades, onde estão agora? Open Subtitles إن النيجر هنا كان لديه عشرون ألفاً من العبيد فى حوزته أين هم الآن ؟
    Os nossos navios de guerra, os nossos soldados, estão agora numa fronteira quase prestes a entrar em guerra com o Iraque. TED بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق
    Costumava crescer no continente mas, dada a forte pressão da urbanização, foi empurrada do continente. Conseguimos salvá-la da quase extinção criando plantas "in vitro" que estão agora a desenvolver-se na Natureza. TED وكانت تنمو بالبر الرئيسي، لكن بسبب الضغط الكبير للتمدين اختفت تقريبا من هناك، وقد نجحنا بإنقاذها من براثن الانقراض من خلال تطويرنا لنباتات مخبرية هي الآن تنمو بالطبيعة.
    Ele é actualmente o professor de arte no ensino médio em Lake Worth onde estão agora. Open Subtitles انه حاليا مدرس فنون فى المرسة الثانوية فى بحيرة وورث حيث انتم الان يا رفاق
    estão agora a entrar no Centro de Deportação. Open Subtitles انتم الان فى طريقكم الى مركز الطرد
    E não estão a ser desafiadas no sítio onde estão agora. Open Subtitles وإمكاناتهما لا تختبر حيث هما الآن.
    estão agora a alimentar-se da nave e a replicarem-se. Open Subtitles و هم حاليا يقتاتون على بدن السفينة و يتكاثرون
    De qualquer modo, a autarquia deu autorização àquelas pessoas e elas estão agora a tentar construir o seu cemitério. TED ولكن على أي حال، منحهما المجلس إذنًا ببدء العمل، وهم الآن يحاولان بناء مقبرتهما الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد