ويكيبيديا

    "esta geração" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا الجيل
        
    A segunda coisa que esta geração tem que fazer é criar as nossas instituições. TED الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة.
    Eu acredito que o que vem a seguir é esta geração livrar-se dos combustíveis fósseis de vez, tal como fizemos com o exército. TED واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش.
    É considerar as implicações do que esta geração nos tem a dizer. TED إنه النظر في الآثار المترتبة على ما يجب أن يقوله هذا الجيل للبقية منا
    É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    A vossa geração, esta geração, não se pode dar ao luxo de desperdiçar a sua essência e a sua esperança em relação às lutas do passado. Open Subtitles جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي
    Os homens e mulheres que nasceram aqui, deram à luz esta geração. Open Subtitles الرجال والنساء الذين ولدوا هنا الذين ولدوا هذا الجيل
    a razão para esta geração de Americanos ser a melhor de sempre. Open Subtitles السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين الأفضل علي الاطلاق
    esta geração e a última estão a juntar-se e vou precisar delas se queremos sobreviver ao apocalipse que se está a aproximar. Open Subtitles هذا الجيل والذي قبله يجتمع، وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا.
    Diz ele que esta geração é vazia e sem imaginação. Open Subtitles يقول: أن هذا الجيل فارغ وعقيم من ناحية الخيال الإبداعي
    esta geração põe a vida toda online. Open Subtitles يألهي, هذا الجيل يضعون حياتهم كلها .على الانترنيت
    Quer goste ou não, esta geração é responsável para transmitir a vida selvagem mundial para o próximo. Open Subtitles شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم.
    Acho que é muito importante, porque agora alguém precisa de dar um passo em frente e esta geração de veteranos tem a oportunidade de fazer isso, se lhes derem a oportunidade. TED أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة.
    É uma literacia para esta geração. É assim que os nossos filhos falam. TED وهي "أدب" هذا الجيل وهي الطريقة التي يتحدث بها أطفالنا اليوم
    Receio que toda esta geração de jovens, se a introdução deles à política envolver muito nojo, não vão querer envolver-se na política quando forem mais velhos. TED أخافُ أن هذا الجيل الكامل من الشباب الصغار، إذا تم تعريفهم بالسياسة التي تتضمن الكثير من الإشمئزاز، لن يرغبون في المشاركة في السياسة عندما يكبرون.
    Também me deu confiança para conseguir ver pelos olhos das minhas netas, que esta geração mais nova é capaz e está disposta a agarrar nestas questões sociais difíceis. TED ومنحتني كذلك الثقة لأستطيع الرؤية من خلال أعين حفيداتي، أن هذا الجيل من الشباب، قادر ومستعد أن يواجه مثل هذه المشكلات المجتمعية الصعبة
    Podemos agradecer a esta geração o termo "workaholic". TED وفي الحقيقة، نستطيع أن نشكر هذا الجيل لإختراعه مصطلح "مدمن عمل."
    Eu não consigo entender esta geração. Open Subtitles أنا لا أستطيع ان أفهم هذا الجيل.
    Por favor, não diga nada. esta geração de Grants não sabe. Open Subtitles أرجوك لا تقل شيئا,هذا الجيل من الـ(غرانت) لا يعلم شيئا
    esta geração cometerá os mesmos erros que a última cometeu... e a outra antes dessa. Open Subtitles سيرتكب هذا الجيل نفس أخطاء الجيل الماضي... وكما الجيل الذي قبله.
    Que vais conduzir esta geração, como o Gavião Negro outrora conduziu a nossa. Open Subtitles ستقود هذا الجيل كما قاد "الرّجل الصقر" جيلنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد